Роберт Уилсон – Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (страница 1066)
Корри садится на табурет слева от Холли.
– Спасибо тебе, – тихо говорит она. – Спасибо огромное. Боже, ты видела, какого он был роста?
– Невероятный Халк, – говорит Холли.
Кейт запрокидывает голову и заливается смехом. Бармен спрашивает, что она хочет выпить, и она отвечает:
– Джек, без льда.
Корри говорит, что возьмет то же, что и Холли. Холли не удивляется, когда бармен просит её показать удостоверение личности.
Холли делает глоток вина. Телефон снова вибрирует – это Джером. Она думает: «Сегодня вечером я не могу с ним разговаривать». Она совсем вымотана и все время видит того мужчину в грязной футболке, который мчался на Кейт, словно локомотив, с поднятой бейсбольной битой. Но: «Мне придется с ним поговорить, потому что, возможно, я знаю, кто убийца «заместителей» присяжных».
Дрожь возвращается.
– Если бы не тот стул… – говорит она.
Кейт смотрит на неё с вопросительным выражением, наклонив голову.
– Что ты имеешь в виду?
– Стул… если бы не он…
Кейт кладет два пальца на губы Холли, очень нежно, и говорит:
– Это был не стул. Это была ты.
Холли отодвигает бокал с вином, почти не притронувшись к нему. Бармен подходит.
– Что-то не так, мисс?
– Нет, все нормально. Но мне нужно сделать звонок. Кейт, вы с Корри, наверное, лучше пойдите в свои номера.
Кейт делает британский салют – ладонь к лбу, очень по-джентльменски.
– Есть, капитан.
Холли не на шутку раздражена.
В своей комнате она звонит Джерому и извиняется, что не ответила раньше.
– Я была на работе.
– Все в порядке?
– Да.
– Ты разгадала, что меня так мучило в той странице календаря? Я полночи уже пялюсь на неё.
«Вот это, пожалуй, и была твоя основная проблема», – думает Холли.
– Я разгадала.
– Правда?
– Правда. – Хотя сомнения – одна из её обычных реакций, в этот раз она уверена.
Правда?
– Да.
– Расскажи!
– Сначала скажи, ты что-нибудь узнал от детектива Атты?
– Да. Двое присяжных по делу Даффри покончили с собой. Эллис Финкель и Джабари Уэнтворт. Они встретились во время суда и стали любовниками. Жена Уэнтворта выгнала его из дома, когда узнала, что он тайно встречается с мужчиной. Его семья отвернулась от него. Возможно, это было связано с религиозными убеждениями. Религия – это отстой, как думаешь?
– Без мнения, – говорит Холли.
– В любом случае, у Финкеля был СПИД. Под контролем, но это была постоянная борьба для него. Короче говоря, полиция не верит, что это имело отношение к чувству вины за то, что случилось с Аланом Даффри.
– Так ужасно, – говорит Холли. – Две жизни впустую.
Она почти на грани слёз – от бессмысленности этих смертей, но в большей степени из-за того, что Кейт Маккей чуть не получила по голове в её присутствии.
– Согласен, – говорит Джером. – Теперь расскажи, что я пропустил.
Она рассказывает. С другой стороны телефонной линии тишина.
– Джером? Ты ещё там?
– Чёрт, – говорит он. – О, чёрт! Серьёзно? Всё так просто? Правда?
Она не рассказывает ему о втором выводе – том, что потрясло её до основания в «Ривер-Центре». Это она приберегает для Иззи.
– Привет, Холли, – говорит Иззи, звучит полусонно. – Том сказал, что надо тебе всё рассказать, и я расскажу, но сейчас день был долгим, и я устала.
– Постарайся отдохнуть. Возможно, я знаю, кто убийца.
– Что? – Иззи мгновенно просыпается. Ты шутишь?
– Не уверена. Может быть. Джером сказал, что двое присяжных покончили с собой, но, по его словам, это, вероятно, не связано с…
– Да. То есть нет, не связано. Холли, если у тебя есть что-то, выкладывай!
Холли даже не нужно смотреть на фото страницы календаря на своём iPad, даже не нужно закрывать глаза. Она видит её, со всеми именами: БОБ, ФРЭНК М., КЕННИ Д., КЭТИ 2-Т. И БРИГГС. Только БРИГГС отличается. Немного, но достаточно.
– Ты можешь посмотреть на фото календаря преподобного Рафферти? У тебя есть оно?
– Секунду, я оставила свой iPad на кухне.
Холли никогда не была в квартире Иззи – по крайней мере, пока нет – но представляет себе узкую, простую в уходе кухню и сумку Иззи на столешнице. Возможно, рядом стоит пустой бокал для вина. Она представляет саму Иззи в просторной и удобной хлопковой пижаме.
– Хорошо, у меня есть страница календаря. Что с ней?
– Начнём с преподобного Рафферти. Мне кажется, он был близоруким, но при этом, думаю, ещё и тщеславным. Это скорее догадка, чем вывод, но ты находила у него очки?
– В прикроватном столике была пара, да. Наверное, для чтения.
– Посмотри на его записи в мае. Ты смотришь?
– Да. Давай уже.
Холли не спешит, ведь она ещё сама себе всё объясняет:
– Имена написаны заглавными буквами и слегка разнесены. В голове она видит это: не ФРЭНК М. или КЭТИ 2-Т, а Ф Р Э Н К М. и К Э Т И 2 – T. – Он мог так писать, потому что ячейки календаря довольно большие.
– Да, вижу.
– Но БРИГГС отличается. Буквы более сжаты. Не сильно, но заметно. Джером это увидел, но не понял, что это значит. Ты видишь?
– Думаю… да, ты права.
– Потому что преподобный Рафферти не написал «Б». Он написал «T». Это убийца превратил его в «Б». А в конце добавил «ГС». Он пытался сделать буквы похожими на заглавные буквы Рафферти и хорошо справился – заглавные проще подделывать, чем курсив. Что выдаёт обман…
– Последние две буквы более сжаты, – говорит Иззи. – Немного, но это видно. И… да, эта «Б» могла изначально быть «T».
– Это никогда не был Бриггс, – говорит Холли. – Запись Рафферти была о ком-то по имени Триг. – Сомнения всё же не совсем исчезают. – Я так думаю.