Роберт Стайн – Вечеринка накануне Хэллоуина (страница 10)
— Какое совпадение, — сказала девушка. — Я как раз подумала о том же. Пойдем? — Она одарила его теплой улыбкой, и Терри почувствовал, как на сердце у него отлегло.
— Да, конечно, — согласился он. — С большим удовольствием.
— Прекрасно. — Джастин взяла Терри за руку и повела ближе к камину. Звучала медленная музыка. Терри увидел проплывшую мимо Ники с Алексом, Серебряным принцем, но она его не заметила.
Обняв Джастин, Терри почувствовал тепло ее тела и аромат духов, слегка отдававших мускусом, — совершенно волшебный запах. Девушка же еще ближе прижалась к нему всем своим телом.
— Как тебе вечеринка? — спросила Джастин. Голос ее звучал хрипло.
— Грандиозно, — совершенно искренне ответил Терри. — Думаю, сегодня у всех по-настоящему праздничный настрой.
— Вот и славно, — довольно произнесла Джастин. — Для меня очень важно, чтобы всем вам понравилось.
— Все отлично, — Терри продолжил тему, чтобы отвлечься от своих чувств. — Еда, музыка, освещение. Вы с дядей все продумали.
— Кстати, дядя Филип сейчас на чердаке — готовит кое-какие «сюрпризы».
— Как только вы сумели додуматься до всего этого? — удивлялся Терри.
— Да уж, подумать пришлось немало. Однако довольно вопросов. Давай просто наслаждаться музыкой… и друг другом.
Джастин прильнула к нему еще плотнее, и на какое-то время Терри забыл обо всем, кроме ее аромата и близости.
Пленка закончилась, и танцевавшие пары рассыпались. Джастин, сжав напоследок руку юноши, пошла ставить новую кассету.
Придя в себя, Терри почувствовал себя виноватым, когда увидел устремленный на него взгляд Ники. Было непохоже, чтобы она ревновала или злилась, но на ее лице застыло какое-то непонятное выражение.
Алекс что-то сказал Ники, она отрицательно покачала головой. Затем направилась к Терри, но внезапно замерла, широко распахнув от удивления глаза.
Все услышали оглушительный стук в дверь.
Он был таким громким, что Ники почувствовала, как дрожат стены. В изумлении она повернулась к двери.
Рики потянул дверь на себя, и все услышали душераздирающий рев.
И тут случилось невероятное — прямо в гостиную пулей влетели два сверкающих доспехами мотоциклиста!
Глава 7
Все, на что в этот момент оказался способен Терри, — это оцепенело уставиться на мотоциклистов. Одеты они были в кожаные куртки и брюки, а их лица скрывали черные блестящие шлемы.
— Вот это да-а! — раздался чей-то крик.
— Класс! Это действительно класс! — прокричал Рики в ответ.
Происходящее, лишенное какого-либо здравого смысла, напомнило Терри фильм «Дом животных", в котором герой носился на мотоцикле вверх и вниз по лестницам.
"Еще один из "сюрпризов" Джастин?" — задавался вопросом Терри, любуясь безумной, хаотичной картиной.
Наконец байкеры выключили зажигание, и, взревев напоследок, моторы заглохли. Внезапно наступившая тишина почти оглушила. Более рослый из них снял шлем и слез с мотоцикла. С замиранием сердца Терри узнал Бобби Маккори, глаза которого были налиты кровью, а на лице застыло злобное выражение.
— Отличная тусовка, — произнес он язвительно.
— Похоже на то, — согласился Марти Дэнфорт, второй мотоциклист. Крутя шлемом, парень оглядывал комнату. — Шикарно устроились. Сожалею, что пришлось стучать так громко.
— Дверь была заперта, — добавил Бобби. — Думаю, вы не хотели нас видеть.
Джастин с яростью на лице вышла вперед.
— Убирайтесь отсюда, — произнесла она ледяным тоном.
— Убраться? — наигранно удивился Бобби. — Да ведь мы только что прибыли.
— Вас никто не приглашал, — продолжала Джастин срывающимся от злости голосом. Она была настолько сердита, что голос ее дрожал.
— Ну да, только я предупреждал тебя — нам не нравится оставаться в стороне от событий, — ответил Бобби, пытаясь придать своему лицу презрительное выражение, свойственное, по его мнению, крутым парням.
Тут в разговор вмешался Филип.
— Кто эти молодые люди? — поинтересовался он у Джастин.
— Клоуны из нашей школы, — ответила та. — В списке приглашенных их нет.
Филип приблизился к непрошеным гостям. Выражением лица он был похож на учителя, недовольного своим классом. Терри заметил, что дядя Джастин все еще не мог понять, откуда взялись эти Бобби и Марти.
— Если вы покинете дом сию минуту, то я не стану вызывать полицию.
— Ты слышал? — обратился Марти к Бобби с застывшей на лице ухмылкой, придававшей карикатурное сходство с Элвисом Пресли. — Он не станет вызывать полицию. — Оба расхохотались.
— Мы не нуждаемся в твоем одолжении, папаша, — прорычал Бобби и с силой толкнул Филипа в грудь. Тот, охнув, отлетел назад и упал на стол.
— Дядя Филип! — в ужасе закричала Джастин. Несколько человек бросились ему на помощь. Ники, с широко раскрытыми от испуга темными глазами, подбежала к Терри и вцепилась в его руку.
— Прошу прощения. Я не хотел, — заикаясь, произнес Бобби. В следующий момент хулиган споткнулся, и до Терри дошло, что тот был сильно пьян.
Шок, вызванный внезапным появлением байкеров, постепенно стал проходить.
— Выметайтесь! — послышались крики гостей. — Убирайтесь отсюда, подонки!
Но Бобби и Марти не обращали на них никакого внимания.
— Отличный домик они себе здесь устроили, — сказал Бобби. — Чем-то напоминает твой, а, Марти?
Оба загоготали так, будто Бобби сказал что-то остроумное.
— Почему бы не помочь им немного и не очистить помещение от паутины, — предложил Марти. Сняв с ремня цепь, он намотал ее вокруг запястья и крутанул над камином. В то же мгновение клочки искусственной паутины упали на пол.
Терри не верил своим глазам. Почему никто ничего
Терри не выдержал.
— Эй, пацаны, не
Терри попытался сесть, но Ники ему не позволила.
— Не двигайся, — прошептала она.
— Ой-ой. Бедненький мальчик споткнулся и упал, — произнес, ухмыляясь, Бобби. Затем угрожающе оглядел остальных. — Надеюсь, никто больше не споткнется, а то падать будет больно.
Марти захохотал. Довольные собой, они в знак одобрения ударили друг друга по рукам в черных перчатках.
"Эти парни действительно знали, как хорошо провести время", — подумал Терри.
Джастин снова вышла вперед. Она по-прежнему сердилась, но, как заметил Терри, теперь была еще и напугана.
— Хорошо, мальчики, — сказала хозяйка. — Я ошиблась. Была не права, не пригласив вас на вечеринку. Но все рассчитано только на девять человек. Если вы уйдете прямо сейчас, обещаю — будет организована специальная вечеринка — только для вас — на следующей неделе.
— Брось, все в порядке, — продолжал ёрничать Бобби. — Мы отлично проводим время. Не беспокойся. — Он шагнул к закускам. Рики, Анджела и Триша, стоявшие у гроба-стола, поспешили отойти в сторону.
Бобби взял первое, что ему приглянулось, и откусил большой кусок, но, пожевав, выплюнул.
— Черт! — сморщился он. — Что это за дерьмо? Вкус, как у рыбы! — Рассерженный, он повернулся к Джастин: — А что, нормальной еды у тебя здесь нет? Чипсов? Пиццы?
— Там, на полке, полно пиццы, — указала Джастин. — Берите все, что хотите, и…
— А как насчет алкоголя? — прервал ее Марти. — Все, что я здесь вижу, — напитки для детей. — Он повернулся к Филипу, который с больным видом сидел на низком табурете. — Хозяин, а где ты держишь ведёрко со льдом и выпивкой?
— Я не пью, — отрезал Филипп. — И вообще никогда не держал спиртного в доме.