Роберт Силверберг – Логовище дракоптицы (сборник, том 2) (страница 46)
— Понятно, — протянул он и через секунду добавил: — Вы не могли бы узнать, что именно он сделал?
— Об этом запрещено говорить. Я не знаю.
— А что это за Территория Смерти?
— Это такое место в лесу, — сказал Макгилл. — Если человек должен умереть насильственной смертью, то умереть он должен именно там. Туда и направился Склезн. Если бы вы убили его здесь, он потерял бы душу или что-то в этом роде. Он будет там ждать, пока вы не придете и не убьете его. Я же говорю вам, Фентон, здешние — странный народ. Они совсем чужды нам.
— Давайте говорить прямо, — сказал Фентон, откидывая со лба волосы. — Джейми сделал что-то не так. Склезн убил его. И теперь Склезн на Территории Смерти ждет меня?
— Он тоже сделал кое-что не так, — сказал Макгилл. — Он убил человека. Это как цепь, которая тянется, сковывая палачей и их жертв. И я не знаю, где она закончится.
— Но это же неправильно! — воскликнул Фентон. — Нельзя же выбрать человека палачом, а потом ждать, что он тоже умрет! Даже инопланетяне...
— Склезн убил Джейми, когда Джейми был пьян. Неправильно Склезну было делать так. Таким образом, Склезн приговорен к высшей мере, и если вы войдете на Территорию Смерти, то можете потребовать его жизнь. Говорю же вам — это инопланетяне. Нам никогда не понять их.
Фентон сделал большой глоток, выдохнул, облизал губы и встал.
— Как мне добраться до Территории Смерти? — спросил он Макгилла.
Фентон пошел после ланча, когда белое карликовое солнце было в верхней точке неба, неистово поливая оттуда землю своими жаркими лучами. Толпа собравшихся у отеля инопланетян с интересом глядела, как он уходит, надев кобуру с пистолетом поверх рубашки и нацепив на голову пробковый шлем, защищающий от жары. Прямо-таки настоящий герой эпохи Бремени Белого Человека.
Макгилл шел рядом с ним, слегка пошатываясь. Фентон чувствовал себя совершенно трезвым. Он не потрудился даже взглянуть на любопытных вордилиан, а прошел прямо сквозь толпу на пыльную, песчаную дорогу.
— Я провожу вас до леса, — сказал Макгилл, — и укажу дорогу. А там вы и сами не заблудитесь.
— А как я пойму, что добрался до места?
— Поймете. Это круг примерно тысячу шагов в диаметре прямо посреди джунглей. Там не растет ни единого дерева, даже ни единой травинки. Это Территория Смерти. Склезн будет там ждать.
— Вооруженный?
— Нет. Он ждет, что вы убьете его. Убейте его быстренько, возвращайтесь, упакуйте вещички и улетайте с Вордила. Убейте его быстро и чисто, и цепь смертей будет прервана.
— Вы уверены, что не хотите пойти со мной?
— Чертовски уверен, — решительно сказал Макгилл. — Это ваша проблема, дружище. И уладить ее должны вы один.
Они вместе пошли по городу, по извилистой, изрытой колеями дороге, ведущей в противоположном от космодрома направлении.
— Ладно, — через какое-то время сказал Макгилл. — Дальше я — пас. Идите прямо и доберетесь до места.
Он достал грязную бандану и ветер со лба пот. Вордил был не самым жарким миром из увиденных Фентоном. Жаркий и сухой — да, но не настолько, чтобы толстяк так потел.
Фентон достал из кошелька пять десяток и махнул ими перед носом Макгилла.
— Я дам их вам, если пойдете со мной, — сказал он.
Макгилл нерешительно мотнул головой.
— Это ваша проблема, — бесстрастно повторил он. — Мне и так надолго хватит денег на выпивку. Дальше я не пойду.
Пожав плечами, Фентон все же сунул ему банкноты.
— Ладно, все равно держите их. Спасибо за помощь. Надеюсь, увидимся вечером.
— Да, — сказал Макгилл. — Увидимся.
Он развернулся и заковылял назад, откуда пришел. А Фентон отправился вперед, к Территории Смерти.
Пока он шел, в нем все росла странность и чуждость окружающей местности. День был тихий, если не считать гудения серебристых насекомых длиной сантиметров в пятнадцать, которые роились в тонких кронах деревьев, торчащих вдоль дороги, точно гигантские иглы. Трава имела плотные, почти квадратные листья-лезвия, ужасно-унылые, иссиня-черные. Вдалеке виднелся невысокий холм, утыканный, как ежик, деревьями-иглами.
Жизнь на похожих планетах и развивалась подобно. Вот и туземцы на Вордиле IX были
Фентон стал нервно всматриваться сквозь деревья. Несмотря на все то, что сказал ему Макгилл, Фентон не мог полагаться на то, что Склезн будет просто стоять и ждать смерти, а не устроит засаду. Фентон шел осторожно, готовый в любой миг выхватить игольник из кобуры.
Но никаких опасностей не возникало. Чуждое спокойствие дня оставалось ничем не нарушенным. Дорога извивалась, как змея в приступе эпилепсии, и Фентон, проходя поворот за поворотом, ждал и не мог дождаться, когда же впереди выскочит смерть.
А затем, свернув за очередной поворот, он понял, что добрался до Территории Смерти.
Трудно было сказать искусственная или естественная, но эта область была абсолютно бесплодна. Ни травинки, ни единого деревца. Это был круг совершенно голой земли шагов тысячу в диаметре, голая земля, настоящий чернозем.
И в самом центре круга, поразительно человеческим жестом сложив на груди руки, ждал его Склезн.
Фентон выхватил игольник и осторожно ступил в круг. Рукоять пистолета удобно лежала в ладони, указательный палец напрягся на спусковом крючке. Склезн смотрел на него, стоя не шелохнувшись.
— Это Территория Смерти, верно? — спросил Фентон, и голос его странно сухо прозвучал в тишине.
— Верно. Я ждал вас, Марк Фентон. Это место для мести и время для мести.
Он казался спокойным, даже каким-то отстраненным, и вроде бы не имел оружия.
— Время для мести, — повторил Фентон, поднимая игольник.
Было как-то странно и необычно взять и расстрелять согласную умереть жертву. Это было не то убийство, что дало бы удовлетворение за смерть Джейми.
— Почему вы убили моего брата? — требовательно спросил Фентон. — Что он сделал?
— Я не должен это говорить, — пробормотал Склезн. — Особенно здесь! Не на святой земле!
Фентон взмахнул пистолетом.
— Я хочу знать, что такого сделал мой брат, что его пришлось убить. — И тут он усмехнулся. — Расскажите мне, Склезн. Иначе я уведу вас в город, прежде чем убью. А ведь вам бы не хотелось этого.
Инопланетянин нервно поджал тонкие губы.
— Нет. Я должен умереть здесь, на этой земле.
— Тогда говорите.
— Ладно, — устало сказал Склезн. — Это неправильно, и я буду наказан за это... Но лучше уж так, чем умереть не на Территории Смерти. Идемте. — И он направился к краю леса.
— Куда вы идете?
— Я не могу совершить грех, стоя на Территории Смерти, — сказал Склезн.
Фентон последовал за ним по голой земле в лес. Граница Территории Смерти была четкой и ясной, словно ее ежедневно пропалывали. Вероятно, так оно и было. Наконец Склезн ступил на траву.
— Ваш брат плюнул на жреца во время церемонии, — сказал он. — Это непростительно. Он был пьян и не ведал, что творил, но все равно за это ему пришлось поплатиться смертью. — Склезн содрогнулся и отвел взгляд.
— За это вы и убили его? — спросил он. — За пьяный поступок, когда он даже не понимал, что делает?.. Боже мой!.. Вы убили человека!
Склезн кивнул.
Внезапно на Фентона нахлынул ужасный гнев. И за такую ерунду Джейми был приговорен к смерти, и сам, пьяный, пошел на казнь как бычок на бойню...
Палец сам собой напрягся на курке. В душе Фентона все звенело, кричало, требовало мести. И он нажал на курок.
Игла пробила мясистую часть ноги инопланетянина. Склезн охнул и упал на землю. Игольник был отнюдь не безболезненным оружием.
Склезн уставился на свою ногу с крошечным отверстием, пробитым через мясо и кости, мышцы и нервы.
— Я убил вашего брата быстро, — сказал он. — Сделайте то же самое для меня.
— Не волнуйтесь, — сказал Фентон. — Я не намерен вас мучить. Следующий выстрел будет смертельным.