Роберт Сальваторе – Вне времени (страница 50)
- Принимаю твои извинения, - сухо сказал он.
Жрица фыркнула со смесью неприязни и удивления и отошла, чтобы налить себе выпить.
- Это будет наш с тобой дом? - уколол её Аратис. - Подушки кажутся мягкими.
- Я овладею тобой, если захочу, - ответила жрица. - У тебя нет выбора в этом вопросе, глупый чужак, и нет власти. Не ошибись, решив, будто мои действия продиктованы чем-то кроме преданности верховной матери Насадре.
- И госпоже Ллос, конечно, - с поклоном сказал Аратис Хьюн. Прежде чем выпрямиться, он услышал скрежет камня по камню в задней части помещения и посмотрел туда, увидев, как часть стены скользит в сторону.
Вошла другая жрица в великолепном облачении и с королевской осанкой. Аратис Хьюн взглянул на свою спасительницу, чтобы увидеть, как та склонила голову и покорно опустила глаза, и последовал её примеру.
Из этой склонённой позиции он осмелился украдкой взглянуть на новую жрицу, чтобы заметить, как в комнату входит второй и более знакомый дроу.
Аратис Хьюн выпрямился, чтобы поприветствовать Джарлакса, но был захвачен врасплох видом друга. То малое количество волос, что ещё у него оставались, были смазаны жиром и поставлены прямо тремя небольшими шипами, торчащими из головы. Аратис вспомнил, что видел похожий, только более многочисленный набор шипов на голове Утегенталя Армго, и хотя причёску Джарлакса окружала покрасневшая от ожога кожа, смотрелся наёмник поразительно — и весьма красиво.
Джарлакс всегда выходил из положения с выгодой для себя, даже если дело касалось причёски.
- Представляю тебе первую жрицу Онраэ Насадру, - сказал Джарлакс. - Названную в честь верховной матери. Онраэ Вторая, если не ошибаюсь.
- Третья, - поправила она.
- Впечатляет ещё больше.
- Я знал, что ты придёшь за мной, - заметил Аратис.
- Конечно, я присвоил себе эту заслугу, если бы мог, - ответил Джарлакс. - Но увы. Совсем недавно я был в таком же положении, что и ты.
- Дом Насадра не знал о вашем аресте, - объяснила Онраэ. - Вас и налётчиков из дома Зовирр, которые на вас покушались, арестовала Красная гвардия, которая подчиняется лишь Правящему Совету — и только тогда, когда считает необходимым.
- Мне сказали, что нас должны были казнить, - сообщил Джарлакс. - Прикончить в тёмной яме и оставить крысам.
- В таком случае я рад, что вы нас нашли, - сказал, обращаясь к Онраэ, Аратис.
- Не по случайности, - заметил Джарлакс, вызвав вопросительный взгляд товарища.
- Закнафейн, - пояснил командир наёмников. - Он отправился прямиком в дом Зовирр, чтобы выполнить наше задание. Но не смог, поскольку мать Шива сбежала из дома и из самого города.
- Шива больше не носит титул верховной матери, - поправила его Онраэ. - Она неизлечимо больна.
- Больна? - повторил Аратис Хьюн.
-
- Болезнь зеркал, - кивнув, согласился Джарлакс, но Аратис Хьюн был по-прежнему смущён.
- Она влюбилась в отражение в зеркале, - объяснил Джарлакс. - Она видела весь мир сквозь эту тонкую призму.
- Поэтому она решила, что может бросить вызов Бэнр, - догадался Аратис.
- Верховной матери Бэнр, - поправила стоящая рядом жрица, отвесив ему удар за непочтительность.
Джарлакс просто пожал плечами и кивнул, а потом, как будто только что вспомнив, добавил:
- Болезнь зеркал — ключ к силе верховной матери Бэнр, огромное преимущество.
- Думаешь, она больна? - запинаясь, спросил Аратис Хьюн, и мудро пригнулся, когда понял, что произнёс это вслух.
- Как раз напротив, - ответил Джарлакс. - Это безумие никогда не поражало верховную мать, основавшую дом — как, например, Ивоннель Вечную — и редко задевало второе поколение матерей, поскольку, видишь ли, от него редко страдают те, кто заслужил своё положение — только те, кому власть вручили на блюдечке. И даже тогда болезнь встречается редко и легко лечится.
- Лечится?
- Зеркала разбиваются, - сказал Джарлакс. - Гордость возносит больного слишком высоко, и падение оказывается слишком сокрушительным.
- Ты и сам любишь своё отражение.
- Разве можно меня в этом винить?
- Шива забралась слишком высоко, - сказала Онраэ, - к вершинам, откуда могла лишь упасть. Если бы не ваш товарищ, она могла бы прожить дольше, но теперь... теперь её уберут.
- Закнафейн, - сказал Джарлакс.
- Для нового рекрута он производит немалое впечатление, - признал Аратис.
- Как и ожидалось, - с усмешкой отозвался командир наёмников. - Только, прошу, не говори ему об этом. Не хочу, чтобы он зазнался перед предстоящей нам опасной охотой.
- Шива?
- У вас осталось незаконченное дело, - подтвердила Онраэ.
- Но сначала мы заслужили небольшой отдых, - сказал Джарлакс, потирая ладони и указав на бутыли с дорогими напитками.
- По крайней мере, я это заслужила, за спасение ваших жалких шкур, - согласилась Онраэ.
- Тогда мы отпразднуем вместе, и я постараюсь услужить вам, миледи, - пообещал Джарлакс и поклонился.
Несколько часов спустя, когда Джарлакс и Аратис Хьюн прохлаждались в тайных покоях, отворилась ведущая к разлому дверь и вошёл Закнафейн До'Урден, с видом отдохнувшим и расслабленным.
- Долго же ты заставил нас ждать, - саркастично поприветствовал его Джарлакс.
- Я обдумывал переход в дом Зовирр, - ответил оружейник. - Новая верховная мать весьма гостеприимна.
- Она всё равно остаётся жрицей Ллос, - напомнил ему Джарлакс.
- Я не говорил, что не собираюсь рано или поздно её убить.
Джарлакс хотел ответить, но прикусил язык — как ни странно — и просто кивнул.
- Новый имидж? - спросил Закнафейн, глядя на торчащие волосы наёмника.
- Броско, не находишь? Мне пришлось по вкусу.
- Согласно твоим собственным приказам, тайному отряду лучше не выделяться из толпы и не вызывать подозрений, разве нет?
- Действительно, для меня лучше, чтобы солдаты Бреган Д'эрт не привлекали внимания, - ответил Джарлакс. - Но сейчас я узнал, что моя репутация меня опережает — репутация, которая лишь улучшится, когда мы вернёмся с головой верховной матери, простите,
Закнафейн и Аратис Хьюн обменялись скептическими взглядами в ответ на это заявление. Но они просто пожали плечами, понимая, что Джарлакс способен сказать или сделать практически что угодно.
- Мне сказали, что нам следует начать поиски на юго-востоке, за большой грибной рощей, - сообщил Закнафейн.
- Ты сузил область поисков до половины мира, - заметил Аратис Хьюн.
Закнафейн пожал плечами.
- Судя по всему, она покинула город и ушла в открытое Подземье. У тебя есть лучший план?
Джарлакс подошёл к нему и протянул стакан с бренди.
- Вопрос, - сказал он. - Как отыскать дроу?
Приняв стакан и сделав долгий глоток, Закнафейн несколько мгновений обдумывал эту загадку.
- Ответ, - сказал он. - Никак. Нужно заставить дроу саму тебя отыскать.
ГЛАВА 16
Соблазн возвращения
- Кто они? - спросил Закнафейн, поскольку никогда не видел подобных созданий. Они были похожи на человека, но едва достигали половины роста обычного мужчины с поверхности, и казались мягкими и немного округлыми, даже после того, как голодали в плену в городе дроу.
- Полурослики, - объяснил Аратис Хьюн.