Роберт Брындза – Смертельные тайны (страница 36)
– О, да, – улыбаясь, заверил Макгорри. Питерсон тоже улыбнулся и кивнул.
– Тогда продолжай.
– Еще есть съемка с камеры поезда, на который она пересела на станции Лондон-Бридж. Он нового образца, и вагоны оснащены видеонаблюдением. – На экране появился заполненный людьми вагон, снятый камерой над дверями. – Вот она, стоит зажатая между двумя парнями. Думаю, они геи, потому что не обращают на нее никакого внимания.
– Хорошо, хорошо, обойдемся без субъективных мнений.
– Я к тому, что в вагоне никакие отморозки к ней не приставали, – пояснил он, пробежавшись по десятиминутной записи. – В 21:42, на станции Форест-Хилл, вагон пустеет.
– А съемок с камер на станции нет? – спросила Эрика.
– Нет. Только с платформы, когда Марисса выходит вместе с остальными пассажирами, – сказал он, открывая следующее видео.
– Хорошо, что еще есть?
– Вот, сейчас будет лучшее. В школе напротив дома Мариссы Льюис, на Конистон-роуд, есть две камеры, по обеим сторонам игровой площадки. С одной из них как раз видна калитка ее дома.
И правда, на последнем видео частично был виден дом Мариссы – просматривалась калитка, начало переулка и часть улицы в сторону перекрестка.
– Есть временная метка? – спросила Эрика.
– Видео начинается в 21:40.
Они внимательно смотрели на безлюдную черно-белую заснеженную улицу и калитку.
– Что это? – спросила Эрика, заметив какое-то движение на 21:51.
– Это кошка, – ответил Макгорри.
– У Мариссы был кот, – уточнила Кей. – Его зовут Бикер.
– Ты его допросила? – пошутил кто-то из сотрудников.
– Отвали, – ответила Кей.
– Тихо! – скомандовала Эрика.
– Вот, – Макгорри показал на одетого в черное человека в противогазе. Он осторожно, но при этом целенаправленно шел по улице, поскользнулся и чуть не упал. У калитки он остановился и посмотрел на дом, а затем прошел дальше и исчез в темном переулке.
– Господи, – выдохнула Эрика.
– Перемотаем запись на семь минут вперед, когда Марисса Льюис подойдет к дому.
Когда на экране появилась Марисса, в комнате повисла тишина. Большинство уже смотрели запись, но и во второй раз напряжение сохранялось. Марисса открыла калитку и исчезла в палисаднике. Через десять секунд человек в противогазе вышел из темного переулка и подошел к калитке. В руках у него был длинный нож. Он открыл дверь и скрылся во тьме.
– Ничего из случившегося в палисаднике на съемке не видно, – сказал Макгорри. – Через четыре минуты он просто выходит наружу.
– Ты уверен, что ничего не видно? – переспросила Эрика.
– Я смотрел несколько раз, в замедленном воспроизведении. Ничего не видно. Совершенно ничего.
Он перемотал видео до момента, когда человек с окровавленным ножом вышел из калитки и оглянулся.
– Он вытирает нож тканью, которую достает из кармана. Кладет нож в карман, поворачивает направо и уходит из кадра. – В комнате стояла полная тишина. – Дальнейшие его передвижения я отследить не смог. Камер в этом районе больше нет. Он мог сесть в машину, мог зайти в дом. Мы не знаем.
– Включи видео еще раз, – попросила Эрика.
Она остановила на моменте, когда человек вышел из калитки, и на лице был четко виден противогаз. Она встала и взяла со своего стола распечатку письма, отправленного Джозефу Питкину.
– Это одна и та же модель? – спросила она, поставив ее рядом с экраном.
– Не знаю. Похоже на старый военный противогаз, – ответил Макгорри.
– Нужно поднять фотороботы, сделанные по описанию жертв нападений. А если их нет, нужно их составить. И поскольку сейчас у нас есть данные с камеры и мы знаем точное время, можно еще раз обойти соседние дома и спросить, не видел ли кто чего. Отлично сработано!
– Я работал с Кей, – улыбнулся Макгорри.
В комнате зазвонил телефон, и Мосс взяла трубку.
– Отлично сработано, ребята.
– Босс, – позвала Мосс, прикрыв трубку ладонью. – Сегодня утром в Вест-Норвуде произошло очередное нападение человека в противогазе. На этот раз – на молодого мужчину, который шел на работу.
Глава 37
Полиция отвезла Джейсона Бейтса в Кембервелл, в спеццентр для жертв сексуального насилия. Эрика приехала туда ближе к вечеру. Центр располагался в маленьком неприметном здании на неприметной улице. У торцевой двери без каких-либо опознавательных знаков ее встретил дюжий сотрудник с густой бородой.
– Удалось что-нибудь обнаружить? – спросила Эрика.
– Да, его уже осмотрели. Взяли образцы и мазки.
– Какие-нибудь следы есть?
– Кровь.
Эрика кивнула. Она не могла открыто демонстрировать свое воодушевление.
– Можно с ним поговорить?
– С ним сейчас старший следователь по этому делу. Джейсон прошел через ад и глубоко травмирован.
– Я знаю. Просто оказалось, что убийство, которое я расследую, связано с этим случаем.
– Подождите минуту, пожалуйста, – понимающе кивнул он.
Эрика села на небольшую скамейку в длинном коридоре. Сотрудник вошел в дверь с табличкой «Первичный осмотр». За ней находился стерильный кабинет с чистыми пластиковыми поверхностями для криминалистической экспертизы.
Эрика посмотрела по сторонам. На стенах висели фотографии – солнечный луг, мешки, наполненные яркими восточными специями, – призванные смягчить унылую больничную атмосферу. Дверь открылась, и в коридор вышел уже знакомый сотрудник с мужчиной средних лет с проседью в волосах. Это был старший инспектор Питер Фарли. Эрика показала удостоверение.
– Здравствуйте, Эрика, приятно познакомиться, – приветствовал ее он.
Она проследовала за ним в маленькую комнату, декорированную – столь же безуспешно – постерами и комнатными растениями. В ней рядом с медсестрой сидел молодой человек, замотанный в одеяло. Из-под его длинного одноразового халата торчали голые ноги. Перед ним стояла нетронутая чашка чая. Он был худощав, со светлыми, чуть рыжеватыми волосами и белесыми бровями. В левом глазу у него лопнул сосуд, и он был весь красный. Губа была порезана, нос – в запекшейся крови. Под обоими глазами синяки. Он заерзал, корчась от боли.
– Это Эрика, моя коллега, – представил ее Питер.
Джейсон кивнул, смотря прямо перед собой.
– Что вы можете рассказать о человеке, который это сделал? – спросила его Эрика.
Джейсон с трудом сглотнул, и его лицо исказила гримаса.
– Высокий. У меня рост метр восемьдесят. Он еще выше. На лице был противогаз.
– Можете его описать?
Он рассказал о том, как противогаз чуть не слетел с головы того человека и как он порезался об осколок стекла в дверном проеме.
– Оттуда мы и взяли образцы ДНК, – заметил Питер.
– Он… он меня изнаси… – пытался продолжить Джейсон. Из заплывших кровью глаз потекли слезы. Эрика хотела взять его за руку, но он оттолкнул ее и продолжил говорить. – Он приблизил свое лицо, то есть противогаз, к моему. Я видел его глаза – темные и маленькие. И белки… я видел белки у него вокруг глаз. Потом он… он меня изнасиловал.
Джейсона начало тошнить, он согнулся и схватился за живот. Сестра дала ему салфетку.
– На этом давайте остановимся, – сказала она Эрике.
– Нет, – запротестовал Джейсон, вытерев рот и скомкав салфетку. – Я хочу рассказать.
Медсестра кивнула.