Роберт Блох – Рассказы. Том 4. Фатализм (страница 82)
— Значит, так, я Тарлтон Фиске. Это дом моего покойного дяди, Магнуса Лорри.
— Магнус Лорри? Лорри? — костлявые пальцы впились в череп. — Но это же мое имя! Теперь ко мне вернулась память. Я Магнус Лорри, и это мой дом. А ты мой племянник! Я дядя обезьянки.
— Только без оскорблений, — предупредил я его и сглотнул.
Значит, ты мой дядя. Не могу в это поверить.
— А почему бы и нет?
— Отис Керсен, твой адвокат… он сказал, что ты умер от инсульта. Тебя похоронили в семейном склепе на кладбище Хоупкрест. Он устроил частные похороны, и уладил все детали. На похоронах никого не было.
— Никаких плакальщиков?
— Я единственный оставшийся в семье, — объяснил я. — И меня не было в городе. Отис Керсен телеграфировал мне, сказала, что ты оставил мне этот дом и свое поместье.
— Никто меня не оплакивал? — повторил скелет. — Как жаль, что бедняга умер без друзей! Если бы я мог быть там, я бы горевал.
— При жизни ты не был таким дружелюбным, — сказал я, краснея. — Ты был чем-то вроде эксцентричного затворника, и, кажется, называл себя колдуном.
— Так и было! — воскликнул скелет. — Да, я это помню. Я был настоящим колдуном, не так ли?
— Да, я слышал такое.
— Может быть, поэтому я все еще жив, — задумчиво произнес скелет. — Возможно, у меня было предчувствие смерти и я наложил на себя заклинание, чтобы сохранить сознание.
— Возможно.
— Но это забавно — я все еще многого не могу вспомнить.
Например, я не помню, чтобы у меня был инсульт. Я ничего не помню о своей смерти.
— Это не редкость при амнезии, — сказал я ему. — Часто больной просто восстанавливает частичную память. Остальные воспоминания возвращаются постепенно.
— Инсульт, да? — сказал скелет. — Дай мне зеркало.
— Зачем?
— Я хочу посмотреть на себя.
— Тебе не стоит этого делать, — честно возразил я.
— Дай мне зеркало, племянник.
— Хорошо, дядя Магнус.
Я принес ему ручное зеркало из комода в спальне. Мой костлявый дядя схватил его и уставился на свое отражение, содрогнувшись.
— Ого, какой я страшный! — воскликнул он.
Я молча кивнул.
— Выгляжу довольно отталкивающе?
— Определенно, — согласился я.
— Не встретился бы с собой в темном переулке.
— Лучше и не скажешь.
— Эй…
Скелет провел костлявой фалангой по затылку.
— В чем дело?
— Смотри, — воскликнул скелет. — Видишь эту дыру у меня в голове?
— Где?
— Прямо здесь.
— В чем дело? — спросил я, заметив маленькое круглое отверстие в его черепе.
— Это пулевое отверстие, — выдохнул скелет.
— Пулевое отверстие?
— Определенно. И знаешь, что?
— Что?
— Я умер не от инсульта. Меня убили!
— Нет! — ахнул я.
— Да. Эта пуля, должно быть, прошла насквозь. Отис Керсен или кто-то еще солгал. Говорю тебя, меня убили!
— Но почему… как?
— Дело не в этом, — прохрипел скелет. — А в том, кто это сделал?
Я собираюсь выяснить, даже если это займет всю мою оставшуюся жизнь — я имею в виду, смерть!
Магнус Лорри поднялся на свои костлявые ноги и возбужденно заплясал так, что его позвоночник задребезжал, как кастаньеты.
— Я собираюсь выследить человека, который убил меня! — закричал он.
— И что потом?
— Я не забыл свое колдовство, — заявил он. — И придумаю участь для моего убийцы, которую он никогда не забудет, пока жив — а это будет недолго.
Мой необычный дядя неприятно скрипнул зубами. Я в отчаянии отвел глаза.
— Звони этой жирной свинье, Отису Керсену! Свяжи меня с этим орлом, — приказал он.
Я послушно набрал номер офиса адвоката.
— Мистера Керсена, пожалуйста, — попросил я.
— Мистера Керсена нет в городе, — ответил голос стенографистки на другом конце провода. — Он уехал в Буффало на конференцию.
Я сообщил эту новость дяде.
— Буффало? Ад и проклятие! — прорычал скелет.
— Ты подозреваешь его? — спросил я.
— Я подозреваю всех! — застонал скелет. — У меня нет друзей.
Никто меня не любит. Никого это не волнует. С таким же успехом я мог быть мертв.
— Не плачь, — сказал я.
— Я не могу плакать, — вздохнул он. — Даже плакать я не могу. Но я все еще могу действовать и не буду сидеть просто так.
— Что ты предлагаешь?
— Думаю, что собираюсь заняться поисками. Небольшое любительское расследование, чтобы выяснить, кто меня убил. — Он ткнул костлявым пальцем в мою сторону. — И ты поможешь мне, племянник.