реклама
Бургер менюБургер меню

Роб Сандерс – Отряд Искупления (страница 43)

18

- И что бы это изменило? – спросил Мортенсен, не отрываясь от магнокуляров.

- Ну, мы могли бы ожидать…

- Неожиданного? Вы теперь не с вольскианцами работаете, флайт-лейтенант. Мы – «Отряд Искупления». Мы действуем быстро и решительно, и привыкли справляться с неожиданностями.

- Криг был прав, - вздохнула Розенкранц. – Вы высадились на Иллиум, совершенно не подготовившись. Вам очень повезло, что вы сумели вывести своих людей оттуда живыми, не говоря уже о том, чтобы выполнить поставленную задачу. И здесь вы совершаете те же ошибки.

- Нет, - невозмутимо ответил майор, опустив магнокуляры. – Просто совершим несколько новых. Как состояние самолета?

Розенкранц прожгла его гневным взглядом, прежде чем ответить:

- Воздухозаборники полностью забиты той дрянью, через которую нам пришлось пролететь, что бы это ни было. Если вам этого мало, то двигатели, похоже, замерзли. Единственный из них, который еще подает признаки жизни – вот этот… - она кивнула на сопло двигателя позади Мортенсена. – А этого нам не хватит, даже чтобы оторваться от земли.

Майор серьезно кивнул.

- А теперь в виде ответной любезности, не соблаговолит ли кто-нибудь рассказать мне, что мы вообще здесь делаем, - обратилась к офицерам Розенкранц. – А то эта секретность, мягко говоря, несколько утомительна.

Раск оторвался от инфопланшета.

- Сорок восемь часов назад, по моему совету, фельдмаршал Риготцк направил на луну Иштар коммандера Квиста, офицера Муниторума, с небольшим отрядом солдат из состава Коммерческой милиции Спецгаста. У Квиста был приказ установить контакт с местными жителями и немедленно начать вербовку добровольцев и подготовку их для службы в Имперской Гвардии.

- И они не вернулись… - кивнула Розенкранц.

- Квист и его люди перестали выходить на связь вскоре после высадки. Конечно, я чувствую ответственность за Квиста. Он относительно неопытен и был направлен сюда по моему совету. Но бригадному генералу Воскову срочно нужны эти огрины для усиления наших войск на Иллиуме. Однако что-то здесь пошло не так.

- Что-то пошло не так… здесь! – Розенкранц выразительно указала на свой самолет.

Раск покачал головой.

- Это задворки Спецгаста. Поэтому я послал сюда Квиста с солдатами Коммерческой милиции. Их проводником был сержант Ломпок из местной ауксилии огринов. Они имели необходимые знания о луне Иштар и ее опасностях. Здесь случилось что-то другое.

Раск мрачно обернулся к Миксу.

-Сержант?

Микс прочистил горло.

- Лейтенант Гомес мертв, сэр.

- Бедняга, - проворчал Конклин.

На эпитафию это не тянуло. Мортенсен поднял бровь, позволив магнокулярам повиснуть на ремне.

- Израэль Гомес был хорошим гвардейцем и верным слугой Империума, - сказал Раск Миксу.

Вольскианец серьезно кивнул.

- Лайджа, теперь 2-й взвод твой. Мы тут оказались в трудном положении, так что держи людей готовыми к бою. Понял?

- Так точно, капитан, - в голосе сержанта не было энтузиазма, но, по крайней мере, звучал он честно. – Мы с вами и с майором.

Мортенсен косо посмотрел на Раска, явно недовольный этим «культом героя», который устроили в его честь вольскианцы. Он был готов двигаться дальше.

- Засс, где мы?

Адъютант снова взглянул на свой инфопланшет.

- Мы не можем быть слишком далеко от зоны высадки, - сказала Розенкранц, оглядывая странные джунгли. – Фактически мы прибыли точно по координатам, которые вы дали мне перед вылетом с «Избавления».

- Дело в том, - признался Засс, - что карта не вполне соответствует тому, что я вижу здесь.

Мортенсен протянул руку, и Засс подошел к нему, чтобы передать инфопланшет.

- Дайте мне посмотреть, - Розенкранц выхватила инфопланшет с картой из грязных рук Засса. Адъютант нахмурился, но у пилота был куда больший опыт изучения орбитальных снимков, чем у любого из штурмовиков.

Пока флайт-лейтенант пыталась разглядеть детали нечеткого снимка, на прогалине, образованной падением самолета, появился темный силуэт, направившийся к «Вертиго», осторожно обходя обломки кристаллических деревьев и лужи переохлажденной химической пены.

Судя по знакам различия, это был штурмовик, но штифты в его лбу означали, что он отеганец. Полк Отеганских тактических рейнджеров был сформирован из уроженцев мира смерти, и Мортенсен явно понимал, что опыт отеганца будет поистине бесценен в таком месте как Иштар. На их родине Отеге основные задачи рейнджеров состояли в том, чтобы отыскивать наименее опасные пути среди смертоносной природы планеты и сопровождать караваны паломников, постоянно путешествовавшие между городами и святынями. Когда рейнджер подошел, оказалось, что он несет на плече двуствольный гранатомет.

- Что ты нашел, Эскобар? – спросил Мортенсен, когда отеганец устало прислонился к крылу самолета.

- Прекрасно, - произнес отеганец, хотя из-за его акцента было непонятно, говорит он серьезно или с иронией. – Силикатные джунгли: это все равно, что ходить по лесу из битого стекла.

Отогнув броню, он показал кровоточащие порезы на своем мундире и ногах.

- Я нашел «Затмение Урдеша», они к западу отсюда. Экипажу я велел оставаться с «Кентавром», - отеганец фыркнул и сплюнул. – Мне удалось углубиться в лес не больше чем на 50 метров, но меня остановили не заросли. Весь этот район, похоже, затоплен. И это не было бы такой проблемой, если бы он был затоплен водой. Но это не вода.

- А что это?

- Какая-то переохлажденная химическая смесь, похоже, она просачивается из коры планеты, - он указал на капли, падающие с кристаллических ветвей. – Поэтому фюзеляж покрыт изморозью. Кроме того, эти деревья обладают неким механизмом электрической защиты. Таким образом, окружающая среда здесь весьма враждебна человеку.

- То есть, ты считаешь, что мы не сможем пройти по этой местности? – уточнил Конклин.

- Замерзнуть насмерть, истечь кровью от порезов или быть убитым электричеством: вам выбирать, - ответил Эскобар. Взглянув на Мортенсена, он добавил, - Я не говорю, что это совершенно невозможно, майор. Но потери будут огромны.

- А проехать на «Кентаврах»? – спросил мастер-сержант.

- «Кентавры» защитят от острых зарослей и переохлажденных капель, но не проедут между деревьями.

- Эти деревья хрупкие как стекло, - сказал Конклин, в подтверждение своих слов наступая ботинком на кусок кристаллической коры. – Смотрите, что сделала наша птичка.

- Я не хотел бы быть в «Кентавре», когда по его корпусу ударит такой разряд, - задумчиво произнес Микс.

- Так вы что хотите сказать, нам надо эвакуироваться? – недоверчиво спросил Конклин.

- Недостаточность разведданных, - сказала Розенкранц, швырнув инфопланшет с неразборчивой картой обратно Зассу. – И невозможность добраться до Квиста и его людей, если они вообще еще живы, в чем я теперь очень сомневаюсь. Так что эвакуироваться – чертовски верное решение. Свяжитесь с «Избавлением» и запросите эвакуацию.

Такая оценка ситуации вызвала шквал возражений. Только майор и Ведетт хранили молчание, Мортенсен снова взялся за магнокуляры.

- Она права, - наконец произнес он, и мастер-сержант изумленно воззрился на своего командира. – Но и Конклин прав. «Отряд Искупления» не отступает, не выполнив задачи. На карту поставлено куда больше, чем жизнь офицера Муниторума и кучки наемников. Нам нужны эти огрины для войны на Иллиуме. И ради огринов мы должны найти вербовщиков.

Холодная логика майора несколько сгладила напряжение между пилотом и гвардейцами. Поблизости раздался громкий треск – пьезоэлектрический разряд проскочил между расколотым стволом и линией деревьев за ним, на мгновение окатив людей волной стерильного жара. Взгляды всех обратились к начавшемуся снова световому шоу.

- Кроме того, у нас еще одна проблема, - Мортенсен передал магнокуляры Ведетт и указал на силуэты возвышенностей вдалеке. – На что это по-твоему похоже?

Мордианка взяла магнокуляры и направила их на горизонт.

- Там укрепления, орудия, - подтвердила она.

- Мы не одни на этой луне.

- Огрины?

- Выглядит как какая-то примитивная импровизация, - заметил Конклин, теперь он смотрел в магнокуляры.

- Это зеленокожие, - просветил их Мортенсен.

- Здесь? – удивилась Розенкранц, думая, зачем оркам понадобилось лезть в столь враждебный угол галактики.

- Поэтому мы и не можем точно определить наше местоположение по карте, - сказал Засс с явным облегчением. – Это не естественные возвышенности. Вероятно, это орочья скала.

Если Розенкранц и до того чувствовала себя уязвимой, то перспектива оказаться со всех сторон окруженной мегакрепостями орков, ощетинившимися тяжелыми орудиями и обладающими множеством подземных авиабаз, отнюдь не принесла ей облегчения.

- Теперь мы знаем, что случилось с коммандером Квистом, - мрачно произнес Конклин, обращаясь к Раску.

- Если орки здесь, - сказала Розенкранц, - это значит, что, вполне вероятно, они распространились уже по всей системе.

Мортенсен повернулся к ней.