реклама
Бургер менюБургер меню

Роб Харт – Склад = The Warehouse (страница 53)

18

– У вас есть вода?

– В багажнике, – указал рукой Пакстон.

– Ключи.

Пакстон достал из кармана ключи и бросил в пыль к ее ногам. Она наклонилась, чтобы поднять их. Он мог напасть. Следовало напасть. Но он упустил время, и женщина выпрямилась. Передала ключи одному из худощавых мужчин. Тот подошел к машине, открыл багажник и вытащил бутылки с водой.

– Отлично, – сказала женщина. – А теперь идем.

Все трое попятились, оставив Пакстону достаточно места, чтобы пройти вдоль кирпичной стены в сторону книжного магазина. Действовали умно, держались на расстоянии. Еще несколько футов, и Пакстон мог бы схватить винтовку за ствол, задрать его к небу, дотянуться до женщины и вырвать оружие. Обезоружить было просто, в тюрьме он упражнялся в этом каждые три месяца во время учений.

По крайней мере, считалось, что обезоружить просто. Но резиновая винтовка – совсем не то, что настоящая.

Ему показалось, что эти люди не так уж агрессивны. Они старались держаться грозно, но по крайней мере у женщины голос слегка дрожал и плечи были слишком напряжены. Чем пристальней вглядывался в них Пакстон, тем больше они напоминали ему испуганных зверьков, чью нору обнаружили и которые теперь скалят зубы в надежде, что хищник отступит и займется другой жертвой.

Он вошел в магазин и крикнул:

– Цин, ты цела?

– Цела, – ответила она из задней части магазина.

Пакстон слышал, как остальные вошли следом за ним. Он не опускал поднятых рук, двигался медленно. Никаких резких движений. Если вести себя правильно, они с Циннией выйдут отсюда через две-три минуты и вернутся в комфортные условия Облака.

Цинния сидела, прислонившись спиной к стене и положив ладони на пол. В шести метрах от нее стояла девушка невысокого роста с волосами, заплетенными в косички, и молочно-белой кожей, наставив на Циннию крошечный черный револьвер.

Цинния смущенно посмотрела на Пакстона. Трое, приведшие его, стали на открытом пространстве между книжными полками и письменными столами.

– Тебя тоже взяли, – сказала Цинния. Пакстон испытал некоторое утешение оттого, что она спокойна.

– Ты не ранена? – спросил он.

– Нет.

Пакстон посмотрел на женщину с револьвером.

– Хорошо.

– Заткнулись, – сказала женщина с винтовкой. Она обошла Пакстона, направив ствол на Циннию.

Пакстон почувствовал, что в комнате становится жарко. Он знал это чувство. Лучше принять меры, пока термометр не лопнул. Громко и ясно он сказал:

– Эй.

Все посмотрели на него.

– Это недоразумение, – сказал Пакстон. – Мы не собираемся вам вредить. Никому это не нужно. Мы хотим уехать. – Он протянул руку в сторону женщины с винтовкой, желая привлечь ее внимание. – Можете оставить себе воду. Как насчет того, чтобы опустить оружие, развернуться и уйти? По крайней мере, никого не застрелите.

Женщина крепче стиснула винтовку, но посмотрела на девушку с револьвером. Это означало, что главная тут девушка.

– Как вас зовут? – спросил Пакстон, поворачиваясь к ней. – Вот с этого и начнем. – Он приложил руку к груди. – Меня зовут Пакстон. Мою подругу – Цинния. Вас как зовут?

– Имбер.

– Эмбер?

– Имбер. Первая «И».

– Так, Имбер. Теперь мы приятели. Так как насчет того, чтобы вы обе опустили пушки? Мы выйдем, и все пойдем по домам.

– На вашей машине эмблема Облака, – сказала девушка с револьвером.

– Мы там работаем.

Имбер кивнула и выдержала взгляд Пакстона. Что-то в ее лице показалось ему знакомым. Он не мог вспомнить, где видел его. Но где-то видел. Может быть, в Облаке? Там столько лиц.

– Это вас увели с анкетирования, – сказала Цинния. Все повернулись к ней. Цинния смотрела на Имбер и кивала. – В здании театра.

Выражение на лице Имбер смягчилось.

– Вы там были? Неужели помните?

Цинния пожала плечами:

– У меня вообще хорошая память на лица.

Теперь и Пакстон тоже вспомнил. Девушка в поношенном фиолетовом брючном костюме с оранжевым ярлычком. Когда всех вели к автобусу, случился какой-то переполох.

– Так что это у вас? – спросил Пакстон.

Имбер улыбнулась:

– Сопротивление.

– Сопротивление чему? – спросила Цинния.

– Облаку. И, мне кажется, вы можете нам помочь.

Что за дурацкое положение!

И это ее работодатели?! Кости торчали под кожей в разных направлениях, зубы пожелтели и покрылись камнем. Им едва хватало на уход за собой, не говоря уж о том, чтобы выплатить ей восьмизначный гонорар.

Она не могла проверить телефон, поэтому не знала, здесь ли человек, с которым ей предстояло встретиться, ждет ли он или уже уехал. Оставалось прикинуться дурочкой и ждать подходящего момента. Цинния оценила положение. Невозможно обезоружить двоих, находящихся от нее на таком расстоянии. Обязательно кого-нибудь подстрелят. Ей не хотелось быть подстреленной, нежелательно также, чтобы подстрелили и Пакстона.

Не то чтобы это ее беспокоило. Не беспокоило. Но она считала, что он заслуживает лучшей участи.

Пакстон подошел к ней и сел рядом.

– Если бы мы могли хотя бы… – начал он.

– Хватит, – сказала Имбер. – Хватит разговоров. Теперь послушайте. Понимаете меня? Послушайте, а потом будете говорить. Лучше бы нам понравились ваши предложения, а не то для всех дело закончится плохо.

Тихо заговорила женщина с винтовкой. Она отвернулась от Пакстона и Циннии, как будто показывая, что ее слова к ним не относятся.

– Думаете, это мы за ней следили?

– Не может быть, – сказала Имбер. – Сигнал остановился еще до их приезда. А машина – просто колымага.

Черт! Они следили за ее связным.

Но зачем? Цинния не хотела спрашивать. Не хотела обнаруживать интерес. Она испытала облегчение, когда Пакстон спросил это за нее.

– Погодите, вы что же, следите за кем-то? Я решил, что вы здесь живете.

Имбер посмотрела на него сверху вниз. Крутанула револьвер вокруг указательного пальца, вставленного в предохранительную скобу спускового крючка, затем опустила его стволом вниз. Один из долговязых мужчин забрал у нее оружие.

– Мы приняли сигнал о роскошной машине, едущей через наши места. Они сюда редко заезжают. Собирались ограбить ее.

Да, подумала Цинния. Определенно ее связной.

– Как Робин Гуд? – спросил Пакстон. – Это сделает вас принцессой разбойников?

– Теперь они, конечно, уже давно уехали. – Она хлопнула в ладоши. – Но мы только что нашли себе кое-что получше.

Долговязые мужчины и седовласая женщина отошли к полкам и сели позади Имбер, как дети, скрестив ноги и глядя на нее с восторгом на грязных лицах. Имбер запустила руку в задний карман, вытащила оттуда что-то и зажала это в кулаке. Не спуская глаз с Циннии и Пакстона, она опустилась на пол. Затем, пошаркав подошвами, поднялась. У ее ног лежала пластиковая флешка.

– Это спичка, от которой сгорит все Облако, – сказала она.

Сказано было так, как будто она со сцены обращалась к полному зрительному залу.