Рита Ардея – Чайный дом драконьей леди (страница 37)
Я метнула на него быстрый взгляд. Его глаза были мутными, веки слипались, а ноги едва держали. Продолжая невозмутимо вязать узлы, я попыталась придумать остроумный ответ, но Галлагер снова схватился за живот и поспешил скрыться за дверью. Вот и поговорили.
К моменту, когда мой канат был готов, из-за двери туалета раздавался бодрый храп — верный свидетель крепкого сна и неудобной позы. Правитель государства заснул прямо на золочёном унитазе — по крайней мере мне рисовалась, что эта самовлюблённая скотина изволит восседать именно на таком! — а я, не прощаясь, закрепила канат на столбике кровати и перекинула ногу через подоконник.
Высоковато, но что делать. Выдохнув, я решительно начала спускаться вниз.
И получалось вполне ловко… Ровно до того момента, как ткань не затрещала под моими пальцами. Я замерла, надеясь, что это поможет, но треск только усилился, и миг спустя я уже летела вниз.
Треск ткани, полёт, мысли о том, как сильно я расшибусь — всё это навевало дежавю. Только в прошлый раз, помнится, меня подхватили сильные мужественные руки, а в этот встреча с землёй была неизбежна.
И каково же было моё удивление, когда чувство дежавю лишь усилилось, ведь удара о землю не последовало! Я замерла, даже дыхание затаила, теряясь в омутах тёмно-синих глаз. Посреди пышных кустов королевского сада, надёжно скрытые от глаз, мы дали себе несколько секунд (или минут? Время словно растворилось), чтобы убедиться, что всё реально.
Затем Феликс поставил меня на траву, но не дал сделать и полшага назад, как тут же порывисто заключил в объятия, да так, что я даже пискнула от резко сдавленных рёбер.
— Задушишь! — прохрипела я.
— Как же я боялся не успеть, — прошептал он, зарываясь носом в мои волосы.
Любит он так делать, как кот домашний. Я идиотски улыбнулась и шмыгнула носом, гоня напрашивающиеся слёзы. Впрочем, безуспешно. Обвив руками его шею, я уткнулась лбом в его плечо и почувствовала, как стремительно промокает ткань.
— Я уж думала, всё, — призналась я срывающимся шёпотом. — Ты как меня нашёл вообще?
— У тебя моё кольцо. Да, ты можешь говорить, что угодно, но я дал его тебе с умыслом. Знать, где тебя, проблемную, носит!
— Оно разве работает? — я подняла голову, заглядывая в его лицо. — На пальце не сидит. Значит, не предложение…
— Я вкладывал в него предложение, — прищурился Феликс. — Просто ты его не приняла. Вот и связь у нас односторонняя.
Я заставила себя разорвать объятия, отступила назад и достала кольцо, хмура разглядывая камень.
— Я надевала — и ничего, — пробормотала я.
— Надеть мало. Надо согласиться, — мотнул головой дракон, забирая у меня драгоценность. — Но мы в кустах, меня ищет стража Галлагера, да и тебя саму, похоже, скоро хватятся. Найдём ситуацию получше для предложения… — пробормотал было он, как я едва не заорала:
— Стоять!
Феликс замер, глядя на меня округлившимися глазами. Наспех вытерев размазанные по лицу слёзы, я требовательно протянула ему руку.
— Делай предложение, быстро! Сейчас же! Дооткладывались уже, хватит! Я вся такая независимая, ты весь такой благородный, и смотри, куда нас это занесло? Да мы в ж…
— …жасминовом саду, — улыбнулся он нежно. — Слышишь, поёт малиновка?
Я насторожилась, вслушиваясь, как будто могла отличить голос малиновки от любой другой птицы, и невольно успокоилась. А Феликс певуче продолжил:
— Солнце уже за горизонтом, но небо ещё не тёмное, а у горизонта и вовсе алое. Но вечерняя свежесть уже чувствуется, и в лёгком ветерке разносится запах жасмина. Такой момент хочется запомнить.
А ведь и правда, вокруг было невероятно красиво. Я обвела глазами всё, на что указывал Феликс, а когда вновь обратила взгляд к нему, он стоял на одном колене, протягивая мне кольцо.
— Лидия Фарнет, ты примешь мою любовь и верность?
И словно всё отступило назад. Неважно, что нам угрожали король и стража. Вокруг были только жасмин, малиновки, бесконечное закатное небо и свежий летний вечер.
— Да, — растроганно кивнула я, и тяжёлое кольцо вдруг легко скользнуло мне на палец. Клянусь, Феликс не шелохнулся, оно само!
И вдруг металл, словно ртуть, начал менять свою форму, плотно обхватывая мой палец. Искусные узоры на белом золоте тоже изменились, стали изящнее, тоньше, лишь тёмно-синий камень остался неизменным, а на моём пальце красовалось совершенно новое украшение. Я ошарашенно и восхищённо уставилась на свою руку.
— Теперь даже королю не разлучить нас, — сказал Феликс серьёзно.
А я счастливо взвизгнув, бросилась ему на шею и повалила на траву. Думаю, он поддался — в норме его было не сдвинуть с места. А может, его придавило силой моей любви. Феликс рассмеялся и поцеловал меня в висок.
— Но мы всё ещё в опасности, — напомнил он.
— О, какое там, — махнула я рукой. — В опасности мы будем, когда его королевское засерачество проснётся. Вот он будет злой…
Филекс подарил мне выразительный взгляд, и я виновато заломила брови.
— Что?
— Ты отравила короля, — почему-то не спросил, а утвердил он. — Ты знаешь, что тебе за это светит? Ну, теперь уже нам…
— Я не травила! — возразила я. — Я сделала то, что он просил. Приготовила чай. Он, знаешь ли, не интересовался, какие эффекты этот чай ему сулит! А тебе, мой дорогой, — я щёлкнула его по носу, — надо интересоваться, кому делаешь предложение! Всегда есть риск нарваться на беглую преступницу.
— Ладно, — вздохнул он, поднимаясь и подавая мне руку. — Мы всё решим.
— Даже с королём? — спросила я с сомнением.
Губ Феликса коснулась кровожадная улыбка.
— На всех есть управа. На горе дядюшки, я знаю его слабое место, и в поисках грозного оружия, что сломит его, мне даже пришлось задержаться на пути к твоему спасению. Видит Малика, я рисковал, но сила удачи меня не покидает.
— Расскажешь?
— Подержу интригу. Наша задача сейчас — добраться до ворот, где стоит карета, незамеченными.
— Потому что стража? — спросила я уныло.
— Потому что на тебе только полупрозрачный халат, и я выколю глаза любому, кто увидит тебя в таком виде, — отрезал он строго и добавил: — И дядя тоже ответит.
Зрачки его вытянулись так резко, будто радужку распороло когтем. Драконья сила грозой повисла в воздухе. С одной стороны, его настрой восторгал, но с другой — я волновалась. Лишь бы беды не натворил, ещё ввяжется в априори провальный бой с Галлагером…
— Всему своё время, — мягко сказала я, касаясь его предплечья. — Сейчас нам важнее уйти отсюда живыми и без обвинений в государственной измене и покушении.
— Надо же, какая ты стала рациональная, — усмехнулся герцог. — Ладно, соглашусь.
Мы опасливо выглянули из кустов, но стражи не обнаружили.
— Отлично, — облегчённо выдохнула я.
— Разве? — подозрительно прищурился дракон. — Почему я думаю, что это плохо?
— Потому что ты пессимист, — закатила глаза я и решительно потянула его за руку. — Пойдём.
Только Феликс — разумеется! — оказался прав. Стоило нам выйти на широкую аллею — единственный путь к главным воротам, как стража окружила нас, словно коршуны. Не мы одни мастерски прятались в кустах. А ведь до кареты оставалось всего ничего… Я нервно дёрнулась, но словила спокойную улыбку Феликса и задумчиво поджала губы.
Нет, эта ситуация его точно не напрягала.
— Превратишься в дракона? — предположила я.
— Лишняя морока.
Он считает себя рациональным, а по мне так кое-кто просто лентяй… Повернувшись, он поприветствовал подошедшего монарха. Выглядел Галлагер… уже не таким золотым и весьма помятым. Похоже, у него даже не было сил на ярость. За два часа король похудел килограмм на пять.
— Добрый вечер, дядюшка. Я приехал забрать свою невесту.
Похоже, я поспешила с выводами: глаза короля заискрились янтарём, а зрачок вытянулся.
— Отравительницу, ты хотел сказать?! — прошипел он. — Да и ты сам, племянник, не спеши ходить тут, как хозяин! Знаешь, что бывает за сокрытие златоглазых?!
— Как интересно, — раздался высокомерный голос со стороны кареты. — Может, ты арестуешь и меня? Ведь я тоже знала, что леди Фарнет — моя сестра по избранности, но не стала тебе сообщать.
Я непонимающе обернулась и успела заметить две вещи: довольную улыбку герцога и ещё более побледневшее лицо короля — хотя казалось, куда уж.
Глава 17 Моя бабушка курит трубку
Феликс устроил торжество цензуры. Мало того, что он задвинул меня себе за спину, так что я могла любоваться происходящим только высунувшись из-за его плеча, так ещё и приобнял призрачным крылом. Оно, может, и выглядело нематериальным, но — надо же! — не просвечивало и даже ощущалось при случайном касании чем-то невесомым, словно это было крыло бабочки, а не дракона.
В общем, из-за завесы крыла мне с трудом удалось разглядеть леди, что неспешно, с помощью лакея, спускалась со ступеньки экипажа. Несмотря на почтенный возраст, она не стесняясь щеголяла платьем из рубиновой ткани с довольно глубоким декольте — не иначе, чтобы всем хорошо было видно массивное ожерелье. Роскошный стиль, который пойдёт далеко не каждой, но этой пожилой даме, безусловно, шёл.
Пусть вуаль на шляпке скрывала половину её лица в нашу прошлую встречу, я всё равно легко узнала — на корабле я угостила эту леди коктейлем. Не зря, видимо.