Рина Лесникова – Дождь до конца осени (СИ) (страница 22)
– Я не понимаю, что вас так встревожило? Задание только на первый взгляд кажется сложным. На самом деле я знаю, где искать артефакт. Честно говоря, я могла сразу направить заказчика по адресу его нахождения, но решила кое-что проверить.
– И что же? – в голосе иера Меридита совсем не прозвучало интереса, только усталая обречённость.
– Заказчик показался немного, нет, не немного, а очень даже странным. И… я сомневаюсь, что утерянный артефакт принадлежал его семье. Хотела проверить заявленную пропажу в базе разыскиваемых, – и почему ей приходится оправдываться перед тем, кто даже на рабочем месте не соизволит находиться?
Нет, определённо иер Меридит не заинтересован в успешной работе его же агентства.
– Я уже пожалел, что не дал вам заключить договор с иериной Микорой. Она бы научила вас осторожности, – детектив тяжело вздохнул. – Где договор? – он протянул руку.
Лесса подала требуемый документ. Уж чем-чем, а своим умением составлять подобные контракты она могла гордиться, всё же, их учили не только полевой работе, много внимания уделялось и подобному крючкотворству – немаловажной части деятельности любой уважающей себя конторы. Именно грамотно составленный договор порою избавлял от многих проблем, внезапно возникающих даже при хорошо выполненной работе. Клиенты бывают разные, и не все из них честные, особенно те, которые обращаются к частным детективам.
– Хм, – быстро пробежав глазами договор, иер Тан впервые за сегодня глянул на неё без обречённости во взоре, – а ведь в этом что-то есть. Да, так даже лучше! Это шанс. Иерина дин Корэйта, можно я вас расцелую?
– Думаю, оговорённой ранее оплаты будет достаточно, – охладила его пыл Лесса.
– Как скажете, – покладисто согласился детектив, а потом заявил: – Я забираю это дело себе!
Вот значит, как? Кошечки и пудреницы Лессе, а всё интересное себе? И ведь есть в её рабочем контракте такой пункт, что задания распределяются руководителем. Предусмотрел. А на первый взгляд такой простак. Ну уж нет, не на простушку напал!
– Я понимаю, по нашему контракту вы имеете право забирать дела себе, – осторожно начала она. Сейчас главное – не сорваться и не наговорить ему тех слов, что вертятся на языке. – Но это дело может оказаться намного сложнее, чем кажется на первый взгляд. Я уже сказала, что могла закрыть его, не выходя из этого кабинета, но кое-что в самом фиере эд'Витчете показалось странным. И это нужно проверить.
– Я смогу проверить сам, – уверенно заявил иер Тан.
– Можете, – соглашаясь, кивнула его помощница, и скромно добавила, – но к себе в поместье клиент пригласил меня. Думаю, это достаточная причина, чтобы начать распутывать его вместе.
– Он пригласил вас к себе в поместье?! – детектив соскочил с кресла, на котором только что изображал пресыщенного жизнью разгильдяя, внезапно решившего немного поработать. – Это меняет дело! Что он конкретно сказал?
– Сказал, что покажет сейф, в котором хранился артефакт до исчезновения. Приглашал меня ехать прямо сейчас, но я решила отложить поездку.
После этих слов Лессе достался ещё один уважительный взгляд. Оказывается, приятно, когда тебя начинают ценить. И ценить не за внешние, а за деловые качества.
– Иерина дин Корэйта, – напускное безразличие полностью исчезло из слов и облика мужчины, – я хочу, чтобы вы полностью, лучше дословно, пересказали ваш разговор с этим Витчетом.
– Фиером эд'Витчетом, – машинально поправила Лесса и послушно повторила всё, что здесь прозвучало совсем недавно. И, если уж вести дело вместе, то и про любительницу эльфийской экзотики, которой недавно доставила собачку и очень похожий на искомый артефакт, тоже рассказала.
– Это всё? – длинные пальцы нервно застучали по подлокотнику.
– Да, это всё, что я знаю об этом деле, – здесь можно скромно опустить глаза в ожидании похвалы, которая незамедлительно последовала.
– Неплохо, неплохо, – это что же, её и правда похвалили, или слова начальника относятся совсем к другому? – Пожалуй, ваши таланты нисколько не преувеличили, – а сейчас он, вообще, о чём? Кто не преувеличил её таланты? Работодатель что-то выяснял на стороне? Вполне вероятно. И вполне закономерно. Сама же она мало что о себе рассказала.
Иер Меридит вышел из задумчивости.
– Решено! – он звонко хлопнул себя по коленке. – Адрес у нас есть. Приглашение тоже. Едем вместе!
И здесь не поспоришь. Соваться одной в столь подозрительное место было бы неразумным.
– Прямо сейчас? Как сообщил фиер эд'Витчет, туда добираться больше двух часов, и это на современном магиле, – Лессе неудобно было указывать на древность магомеханического транспорта самого иера Меридита, но ведь это было чистой правдой.
– Нет, туда мы отправимся с утра, сейчас предлагаю отправиться к нашей любительнице эльфов. Хотя… – он задумался и пару мгновений спустя самокритично выдал: – Какой же я был дурак!
Это он сейчас про что? И когда уже перестанет говорить загадками? Лесса, конечно, их любит, и с его самокритикой тоже согласна, но всему должен быть предел. На работе всё должно быть чётко и ясно.
И вот они уже находятся перед теми самыми воротами, за которыми располагался дом оставшейся неизвестной любительницы эльфов и мелких вредных собак. Те же стены, тот же буйный сад за ними, тот же звонок и его переливчатая трель. Но что изменилось? К ним спешит не эльфообразный дворецкий, а самый обычный привратник? Нет, не то.
– Господа съехали, – сквозь изящные прутья калитки заявил им подошедший с той стороны служитель – самый обычный человек, в обычной удобной одежде.
– Давно? – поинтересовалась Лесса.
– Куда? – этот вопрос задал её напарник.
– Не имеем чести знать, мы люди маленькие, – мужчина пожал плечами и отвернулся, считая разговор оконченным.
Можно было бы пригрозить и попытаться выяснить, из-за чего же так срочно съехали хозяева, но Лесса почувствовала главное: артефакта, магическую ауру которого она успела запомнить, здесь и правда, не было. Всё же, хорошо, что она предусмотрительно не обозначила жёстких сроков его обнаружения. Дело, как и обещало, становится всё запутаннее.
Глава 9
– Его здесь нет, – виновато сообщила она.
– Я так и думал, – надо же, а иер Тан почти не расстроился. – Но мы должны были проверить.
Обратно ехали в тишине, только надоевший дождь уже привычно стучал по крыше магомобиля. Очень хотелось расспросить детектива, почему же он думал, что поклонницы эльфов в этом доме не обнаружится, но, если бы хотел рассказать, рассказал бы сам. Это только подтверждало, что иер Тан не совсем честен со своею помощницей. И ему, определённо, что-то известно об этом артефакте. Старушка, принесшая псинку, спрашивала именно иера Меридита, его настойчивые расспросы о собаке, всё это наталкивало на раздумья.
Эльфодама оказалась гораздо сообразительнее и, получив реликвию в свои руки, тут же предпочла исчезнуть. Возможно, даже опасаясь за свою жизнь. Во что же ты ввязалась, Лесса? Сколько людей и группировок участвуют в борьбе – именно борьбе – за эту вещь? И что это за вещь, в конце-то концов?!
Нужно предпринять ещё одну попытку выяснить, что же собой представляет этот артефакт, и какое отношение к нему имеет её начальник. Хочет разыскать и честно вернуть хозяину, или же иер Тан – один из тех, кто желает нечестным путём завладеть чужой реликвией? А может быть такое, что все артефакты, имеющиеся у него, получены подобным путём? В том числе и Шнурок, и тот, который сейчас находится на ней. Но ведь родовые артефакты почти невозможно перенастроить! Вот именно, почти.
А что если уже сейчас, в данный момент, неизвестное проклятие от неизвестной штуки, надёжно разместившейся на груди, накрывает её саму? Ох, ну куда ты, Лесса, ввязалась? Не пора ли признать, что игры больших дяденек не по тебе? Не пора ли вернуться к папе? Пока не поздно.
Если бы не Корд. Лесса воочию представила его покровительственную улыбку, когда он будет разглядывать рисунок в ложбинке меж грудей. Понимающе покачает с головой и скажет, что спасёт глупенькую девочку. Нет, только не это! К отцу можно вернуться только с неопровержимыми фактами на руках.
Следящий артефакт, так удачно приобретённый утром, был незаметно прикреплён под сиденьем мобиля.
***
Детектив высадил спутницу у ступеней агентства и, договорившись встретиться завтра утром и быстро простившись, уехал по своим делам.
И это называется сотрудничество? Или правильнее сказать – пособничество? Нет, иер Меридит, мне с преступниками не по пути. Лесса прошла к себе в комнату, надела уже зарекомендовавшие себя сапожки и плащ и быстро вышла на улицу. Маячок приветливо манил вперёд.
Пока всё складывалось удачно, таксомобиль нашёлся быстро, и водитель – крупный благообразный орк – попался понимающий, он не возмущался и тихонько хмыкал, когда пассажирка требовала резко сменить направление или остановиться. Продвигались они в один из не самых благополучных районов Большого Иуренга. Что ещё ожидать. Бандитские притоны только в таких местах и располагаются.
– За кавалером следите? – понимающе спросил он.
Не хватало ещё следить за кавалерами! Хотя, Лессе должно быть всё равно, что будет думать о ней тот, с кем она больше никогда не встретится. Должно быть всё равно, но…
– Я частный детектив, – как можно спокойнее ответила она.