реклама
Бургер менюБургер меню

Рина Лесникова – Дождь до конца осени (СИ) (страница 17)

18

Пока пришлось завтракать пирожками из уже знакомой пекарни и попробовать впервые сварить коуф самой. М-мм, а ничего так получилось! Нужно попросить местного молочника, чтобы ежедневно оставлял кувшинчик сливок, и быт, можно сказать, наладится.

Быт наладить сравнительно легко, а как наладить работу? Иер Меридит так старательно отлынивал от заказов, что сейчас их наработать будет сложно.

Глава 7

Пока же нужно приступать к работе. Совсем немного времени заняло оформление документации по завершённому делу по воссоединению семьи Пинжу. Лесса тщательно занесла в журнал ведения заказов, что дело закрыто по причине его выполнения, коротко описала суть и выслала аптекарю счёт на остаток причитающегося вознаграждения.

Звякнула трель звонка. Пусть младший детектив его и ждала, очень ждала, но всё равно подскочила от неожиданности, правда, быстро сосредоточилась, глянула на себя в зеркало и пошла открывать.

– Это вы детективы? – мужчина, стоящий на пороге, переводил сомневающийся взгляд с Лессы на вывеску и обратно.

Новый возможный клиент был среднего роста и телосложения, в неброской одежде, которая продаётся в любой лавочке средней руки. Самой запоминающейся деталью его внешности были клетчатая кепка, роскошные каштановые усы – не иначе, как крашеные или иллюзорные – и соответствующая им аккуратная бородка. Атрибуты, которые охотно цепляют мужчины, желая как можно сильнее изменить свою внешность.

Лесса пригляделась. Иллюзия. И костюм, и фигура, и замечательные усы с бородой чистой воды иллюзия. Что ж, имеет клиент возможность изменить внешность – его право. Только зачем так странно смотреть на неё? Пожалуй, некоторые уроки иера Меридита – в частности, умение непринуждённо отказывать нежеланным клиентам – могут всё же пригодиться.

– Ну так что, так и будем стоять на пороге? – поинтересовался посетитель хриплым голосом. – Где хозяин? – он бестактно отодвинул Лессу плечом и собрался пройти в контору.

Вот и прекрасная возможность избавиться от неприятного посетителя.

– Иер Меридит в данный момент занимается исполнением заказа, – всё же, противостоять подобной наглости нужно тоже учиться. Пришлось делать вид, что сама пригласила гостя и последовать за ним.

– А вы, значит, его секретарь? – он тщательно вытер ноги и прошёл к диванчику для посетителей. Сел. – А неплохо тут у вас… стало.

Понятно, бывал тут раньше. Один из подельников работодателя? Вполне возможно. И чего так разглядывает? Сравнивает то, что стало с тем, что было? Или ждёт чай или коуф? Не дождётся. Пусть Лесса покажется негостеприимной, но бывают такие гости, от которых хочется избавиться сразу же, как только они ступили на порог. Когда-то давно мама учила, что вежливо относиться нужно ко всем. Но этот «клетчатая кепочка» совсем не светская дама, которую хозяева хотели бы выставить, но знают, что по правилам этикета нельзя. И она это знает, потому и брызжет приторным ядом направо и налево. Похоже, где-то посетитель ознакомился с этими дурацкими правилами. Как бы ни хотелось воспользоваться уроками работодателя по выдворению нежеланных лиц, но придётся вспоминать мамины наставления по гостеприимству и отвечать.

– Я партнёр иера Меридита, – со всем достоинством ответила она, занимая своё место. – Если желаете что-то передать ему, можете передать через меня. Или оставить записку.

«Оставить записку и идти по своим делам», – недосказанные слова понял бы любой.

– А поговорить?

Изумлённо поднятая бровь заменила невысказанный вопрос: «О чём нам с вами разговаривать?!»

Посыл понять не пожелали, и назойливый гость продолжил:

– Нет, не получится. Наши с ним дела не для посторонних ушей, я лучше подожду.

Вот и ждал бы на улице! Прямо под дождём. Такого субъекта не жалко, пусть мокнет. Может, если молчать на все его выпады, догадается, что ему здесь не рады?

– Попить бы, – опять обратился к ней посетитель.

Лесса молча встала, налила в стакан воды и подала его мужчине. Тот сделал символический глоток и отставил посуду в сторону. Ждал чай или коуф? Зря, вот из принципа не получит, ещё не хватало привечать подозрительных личностей, так и не заметишь, как сама окажешься вовлечённой в преступный заговор. Сначала коуф, потом что-нибудь передать, отыскать, сделать, а там и увязла? Может, проследить за ним, когда уйдёт? Только что это даст. Даже если он приведёт её прямо в преступное логово, ещё нужно будет доказать, что это именно логово преступников, а не сборище безобидных филателистов или любителей встречать восход полной луны.

– Хорошая у вас вода! – никак не хотел униматься гость. – Да и вообще, хорошо стало, уютненько! Как вам, нравится здесь? Всё же, фиерине больше пристало бы цветочками или вышивками заниматься, а не гоняться за пропавшими людьми, вещами и животными. Не женское это дело.

– Мне. Здесь. Нравится, – отчеканила Лесса. – И я не намерена спрашивать у вас совета, чем мне нужно заниматься! У вас есть вопросы по существу? А то мне тоже пора уходить.

– Значит, нравится, – удовлетворённо кивнул мужчина. – Это хорошо. Ну что ж, если Меридита нет, не буду отнимать ваше время. Рад был повидаться! – он подошёл к девушке, поднял руку, как будто хотел погладить её по голове, но потом, словно очнулся, шумно выдохнул и вышел.

И что это было? Здесь, вообще, бывают обычные люди? Или только со странностями, а то и вовсе преступники.

***

И опять потянулись томительные минуты. Лесса переложила бумаги на своём столе, протёрла на нём несуществующую пыль, потом то же самое проделала с подоконниками. Можно бы и магией, но это было бы слишком быстро. И чем же заняться теперь? Стало понятно нежелание работодателя сидеть в конторе просто так и стеречь стены. Но чем же ей заняться?! А чем занимаются настоящие детективы в моменты ожидания заказов? Сидят, сложив ноги на стол, покуривая вонючие сигары и сравнивая методы магического и эмпирико-механического расследования? Изучают дела удачливых предшественников? Или бегают беспрестанно к окну, чтобы проверить, не стоит ли кто перед дверью, не решаясь позвонить?

За окном был только дождь. Нет, вон медленно перебирает ногами пожилая женщина, под своим огромным чёрным зонтом так похожая на гриб. Мимо, мимо, ну иди же мимо! Лессе хватило иерины Микоры.

Всё же, стоит смириться с непреложной истиной: вся удача, как впрочем, и неприятности, не может свалиться на одну голову. Боги распределяют свои милости и тумаки более или менее равномерно. Лесса получила почти в полноправное распоряжение отличное развивающееся предприятие, пора немного её везение сбалансировать.

Звонок в дверь прозвучал робко и просительно. Ну что ж, если бегать от заказов, как её работодатель, тогда и клиентская база никогда не наработается. Лесса бегло оглядела свой кабинет-приёмную, ещё раз поправила бумаги на столе и пошла открывать.

Чуда не случилось. На пороге стояла та самая старушка, да ещё и с собакой в руках! В одной руке она держала зонт, а в другой – дрожащее мелкое недоразумение, злобно поглядывающее на мир из-под лохматых бровей, не иначе как в насмешку отнесённое классификаторами к собачьему племени. Здесь все бабульки такие?

– Здравствуйте, – как можно приветливее улыбнулась Лесса. – Вы к нам?

– А вы розыскное агентство? – задала встречный вопрос посетительница.

– Да, именно так.

– А-а, – старушка попыталась заглянуть к ней за спину, – где тот приятный молодой человек, который обитал здесь раньше?

Ну надо же, покорил всех старушек в округе!

– Иер Меридит сейчас на задании. Со вчерашнего дня я являюсь его помощницей. Моё имя Лесса дин Корэйта. Я могу вам помочь?

Сейчас старушка скажет, что ей нужен только руководитель, и можно будет с облегчением распрощаться. М-да, плохая из Лессы предсказательница. Бабулька огляделась и решительно заявила:

– Значит, я к вам!

Держать дальше гостью на пороге было бы неприличным, и Лесса пропустила её внутрь. Женщина неловко собрала свой громоздкий зонт, огляделась в поисках места, куда можно его пристроить, в итоге, прислонила в углу.

– Можете звать меня иера Дит, – представилась она, проходя к диванчику, куда её пригласила хозяйка. – Я по поводу собачки.

– Лессания дин Корэйта, – подтвердила Лесса имя, красовавшееся на табличке на её столе. – У вас пропала собака? – кажется, скрыть обречённых ноток в голосе не удалось.

Только не нервничать. Мало ли какие случаются совпадения, нельзя во всём искать происки врагов и завистников.

– Да нет же, у меня вообще нет собаки, – пояснила посетительница.

– А-а… это? – Лесса кивнула на мокрое трясущееся существо на коленях иеры.

– Бедняжка потерялась, – сообщила старушка. – Девочка, – сочла нужным добавить важную информацию она.

– И… что вы хотите?

– Как что? Чтобы вы нашли её хозяев, – иера Дит широко улыбнулась. – Дождитесь вашего начальника, и отправляйтесь на розыски. Я даже заплачУ вам.

Ну надо же, предлагает заплатить за работу. Хотя, брать деньги у такой неравнодушной дамы как-то неудобно, ведь не за себя переживает.

– Ну что вы, иера Дит, вы ведь по доброте души подобрали бедное создание. Мы найдём хозяев этой миляги, – пришлось пообещать Лессе.

– Найдёте? – в голосе старушки проскользнули нотки подозрительности. Она глянула на Лессу, на собачку и опять перевела взгляд на Лессу, потом, видимо, сделав свои выводы, продолжила: – Не могу я держать её у себя, понимаете, не могу! И возраст уже не тот, да и сил нет, – грустно вздохнула посетительница. – Так что, я на вас надеюсь? Вот мой адрес, здесь недалеко. Как завершите это ответственное дело, зайдёте и сообщите мне, чем всё закончилось, я проверю. Или записку чиркните. Я, знаете ли, беспокоюсь. А может, вам всё-таки заплатить? Или даже помочь?