Рин Серидзава – Monsta.com. Повышение без возврата (страница 88)
– Не думаю, что это такая уж проблема, – задорно мотнула головой она. – Попроси их немного усовершенствовать свитер с помощью магии, и – вуаля! – вопрос решен.
Я готова была обрадоваться, но суровый взгляд Бах не давал покоя.
– Мне кажется, что дарить одежду мужчине, с которым у тебя нет отношений, довольно сомнительная затея… – все-таки произнесла она.
– Пока нет, пока! – утонила Мария, неожиданно выступая на моей стороне и многозначительно вздергивая палец в воздух.
Айрис смотрела на меня пристально и как будто недовольно. Она открыла рот и хотела что-то сказать, но на крыльцо бутика с платьями выскочила Джен с фирменным пакетом из черной глянцевой бумаги.
– Не могу поверить! Я только что официально купила самое красивое и «кусачее» по цене платье в своей жизни! Айрис, ты идешь?
Пришлось возвращаться назад, но я была рада, что странный разговор с Бах не продолжился. Тем временем, на место бордового платья сотрудница магазина выдвинула то самое черное.
Я мысленно обратилась к витрине.
«Прости меня, Платье-для-раздеваний-хотя-бы-взглядом! За свитером для Драйдена я вернусь на днях, а вот за тобой – нет… Теперь тебя, наверное, быстро купят, но я не думаю, что мне стоит шокировать своим видом обитателей и гостей поместья. Счастливого Рождества!»
***
– Эй, Крис! Все еще дуешься из-за печенья?
Оклик Джен привел меня в чувство. Она медленно поднималась на холм по снегу и тащила за собой «пончик» для катания с горы. От ее дыхания в воздух вырывался пар. Щеки раскраснелись, а взгляд казался более живым, чем за все последние дни в Бюро.
Я решила, что проще будет подыграть ей, чем признаться, что у меня так и не появилось настроение. Тем более праздничное.
– Ты откусила голову рождественскому ангелу!
– Это всего лишь печенье! К тому же по форме он напоминал скорее елку!
К сожалению, это была чистая правда. В духовке фигуры из теста утратили свои первоначальные формы и частично подгорели. Совсем немного. Как и английский пудинг. Видимо, я опять где-то накосячила. Очередное доказательство, что мы с готовкой несовместимы.
– Но в целом оно все равно довольно вкусное, – ободрила меня Джен, подходя ближе. – Да и вторая партия вышла куда лучше! Ему, может, и понравится…
Я подняла руки, изобразив капитулирующий жест. А потом все-таки улыбнулась. Здесь, на землях рода Бересфорд, было куда спокойнее, чем где бы то ни было за последние пару месяцев.
Джен наконец забралась на склон и уперла руки в бока.
– Так, а чего это ты ни разу не скатилась на «ватрушке»? Ты же обещала веселиться в праздники!
Насколько я понимала, речь шла про какое-то иносказательное название тюба. Теперь мне оставалось только отбиваться от справедливого упрека.
– Да я уже ухожу. Мне нужно добрать до машины и забрать оттуда подарки. Одной!
Джен пинком подтолкнула ко мне «ватрушку».
– Сначала прокатишься, потом пойдешь!
Я не стала сопротивляться, но усаживалась в тюб медленно и с неохотой. Джен недовольно выдохнула и помотала головой, а потом резко зашла мне за спину, разбежалась и толкнула меня. От неожиданности из моей груди вырвался полный непрекращающейся ругани затяжной вопль.
Озеро неслось мне навстречу, а я неслась навстречу озеру. Ветер царапал щеки. Снег попадал в лицо и рот, но я все еще не могла замолчать. С холма раздался хохот Джен, а Лекс живо увел Марию и Айрис в сторону с моей предполагаемой траектории. Они не смеялись. Похоже, мое лицо с вытаращенными глазами скорее пугало их.
Тюб резво шел по склону странными зигзагами. Мне заносило, и я никак не могла контролировать эту адскую штуку под задницей. Кажется, тело почувствовало каждый камушек и каждую неровность, скрытые снегом. Вдруг меня лихо подбросило над землей сначала один раз. Я заткнулась от удивления, а потом «пончик» плюхнулся всей массой назад. Копчик отозвался какой-то очень знакомой болью. Почти как на юбилее Драйдена, когда я проехалась по ступенькам сцены.
Не успела я начать придаваться воспоминаниям, как меня еще сильнее бросило в сторону, а тюб вновь оторвался от земли. Пальцы до одури вцепились в бортики «пончика». На этот раз было так высоко, что я снова начала голосить. В этом крике даже было что-то от наслаждения. Ветер и снег – они словно пропали. На короткий миг мне почему-то стало так хорошо, что я готова была засмеяться. Но меня завалило на бок в воздухе, шмякнуло о снег и накрыло надувными санками. Оставшийся путь до мостков я проделала в таком же положении, а потом лежала как оглушенная.
Это было больно. А еще странно и стыдно, когда меня со всех сторон окружили друзья. Даже Джен спешила по склону вниз.
Я ошарашено села, чувствуя себя мертвецом, разбуженным от своего бесконечного сна. Начала смахивать снег со щек и лба, поглядывая на лица вокруг. И несмотря на боль в спине, показала всем два вытянутых больших пальца.
***
Кое-как я увильнула от дальнейших катаний. Сослалась на поясницу, чтобы отправиться к машине. Она ждала меня внутри временной конструкции со стеклянной крышей, которую выстроили перед праздниками рядом с оранжереей. Я прилетела на ней, подобно Санте, доставляя подарки. В багажнике, разумеется. Некоторые из них были довольно объемны. Например, цифровое пианино для Джен. И пусть только попробует отказаться! Буду по поместью за ней бегать, пока она его не примет!
По дороге я все еще отряхивалась и выгребала слипшийся подтаявший снег из капюшона куртки. Ругалась, была немного зла, но улыбка против воли озаряла лицо. Сердце как будто оттаивало. Похоже, это Рождество будет не самым плохим в моей жизни.
Огибая правое крыло поместья, я почувствовала себя почти счастливой. И вдруг остановилась на месте. Рядом с моей Галлардой под стеклянным навесом, на котором не собирался снег, стояла еще одна машина. Феррари Драйдена.
Сначала меня охватила еще большая радость. Я так давно не могла поговорить с ним из-за работы, а сегодня мы встретим Рождество под одной крышей. Как и наши авто. Вот только… скоро нужно будет решать, что делать с Вульфом и его планами. В любом случае, лучше поторопиться и отнести подарки к себе, пока остальные не вернулись с озера.
Начинать нужно с малого. Я взяла несколько коробок с печеньем и упаковку средств по уходу за кудрявыми волосами для Бри. Осторожно прокралась через оранжерею, чувствуя себя не иначе как неопытным воришкой из псевдо-викторианского романа. Но как только оказалась в помещении под лестницей, ведущем в холл, услышала голоса. Пришлось идти еще медленнее и осторожнее, надеясь, что гости скоро разойдутся по своим комнатам до вечера.
Джен о чем-то говорила с Марией и Лексом. Подал голос и Эндрю, который просто не захотел пойти с нами на озеро.
«Черт, неужели они застрянут тут надолго?»
Как назло, дверь под лестницей была приоткрыта, и я даже могла частично видеть, что происходило в холле. Словно перед глазами разворачивалось действие спектакля на сцене. Главное, чтобы «актеры» не увидели меня с частью подарков.
Посреди холла Джен расстегивала свою спортивную куртку, но старательно отводила взгляд от лестницы, перила которой были опутаны ветками елей с игрушками и фальшивым снегом. Рядом стояла Айрис, переводившая взгляд с нее на кого-то еще. Потом леди Бах молча отступила в сторону, и в поле моего зрения появился Эндрю. Они с Джен оказались друг напротив друга, но я не могла видеть его лицо. Однако в них чувствовалось какое-то напряжение.
Вдруг раздался довольный девичий визг, и Бри в мешковатом джемпере и мальчиковых штанах сбежала с лестницы с широко разведенными в стороны руками. Теперь она хохотала. За ней несся Чак со словами: «Только попробуй снова спрятать мои подарки! Иначе я стащу твои! И первым тот, что с надписью: «Для мистера Ван Райана!»
Бри спряталась за спиной у Джен, высунулась оттуда, показала Чаку язык и унеслась куда-то в сторону кухни. Сын Донны побежал прямо за ней, пытаясь злобно рычать. Но выходило все равно какое-то кошачье фырканье. Замыкала странную цепочку сама Донна, которая, тяжело дыша, спустилась с лестницы и поковыляла за детьми.
– Бри Филдс! Немедленно иди примерять платье! Иначе разочаруешь своего старика-отца!
Джен ухмыльнулась и бросила взгляд на кого-то поверх плеча Ричардса, но предпраздничная суете и не думала оставлять гостей в покое. Дверь в холле вдруг засветилась фиолетовым светом по краям и пару раз дернулась. Как в фильме ужасов или атмосферном музыкальном клипе. Наконец, ее распахнула Амелия Мейер в приталенном сером платье с белой меховой накидкой на плечах.
Она вошла в холл, поправила свой запотевший монокль, повернулась боком и приняла почтительную позу.
– Добро пожаловать в поместье Бересфорд, юный мистер Рейнхарт! – максимально учтиво, но с достоинством произнесла она.
Из фиолетового портала за дверью показался Курт. Он изумленно бросал взгляды на все вокруг, как пораженный красотой ребенок.
– Ва-а! Н-ничего себе… Тут еще круче, чем я думал! Настоящая Англия!
Лис был счастлив. Его глаза светились как звездочки, а рот был открыт от восхищения. Улыбка тронула мои губы, хотя мне следовало больше заботиться о коробках подмышкой. Но ведь это я его пригласила, а значит должна радоваться.
– Вам показать вашу комнату?
– Спасибо, я… я потом.
– Тогда с вашего позволения, – мисс Мейер чуть склонила голову и проплыла к лестнице. – Мистер Ван Райан, позвольте ваше пальто.