Рик Риордан – Меч Лета (страница 34)
Аннабет, молитвенно сложив руки, стала расхаживать взад-вперед возле гроба.
– Я должна была догадаться, – с волнением начала она. – Рэндольф же постоянно трещал, что наша семья особенная и мы объект пристального внимания, но я даже не представляла, что ты… – Она резко остановилась и схватила меня за плечи. – Как жалко, что я не смогла узнать раньше. Мне удалось бы тебе помочь.
– Но я не уверен…
– Мой отец сразу же после твоих похорон улетает домой, в Калифорнию, – опять не дала договорить она. – А мне, по идее, нужно ехать поездом в Нью-Йорк. Но школа может и подождать. Я должна сейчас остаться с тобой. Я знаю такое место, где ты окажешься в безопасности.
Я отшатнулся.
Правильно ли я ее понял? И впрямь что-то знает или, просто стремясь помочь, выдает желаемое за действительное? А если на самом деле ей что-то известно, то что именно? Она связана с Девятью Мирами? С каким-нибудь иным волшебным измерением? Или вообще говорила совсем о другом? Но при любом варианте каждый нерв в моем теле предостерегал меня: не говори ей всей правды!
Ее стремление помочь подкупало меня и трогало, и я ни секунды не сомневался, что она совершенно искренна, а вот слова о месте, где я окажусь в безопасности… Я целых два года пробыл бездомным. А у нашего брата ничто в такой степени не вызывает решительного порыва к бегству, как чьи-нибудь подобные заверения.
Я напряженно соображал, как бы поделикатней отвергнуть ее предложение, когда в часовню ввалился Хэртстоун. Левое веко его опухло, полностью закрыв глаз, а руки так бурно жестикулировали, что мне с трудом удалось понять:
– Торопись! Опасность!
Аннабет резко обернулась и, увидев Хэрта, спросила:
– Кто?..
– Мой друг, – торопливо откликнулся я. – Мне действительно нужно скорей уходить. – Я взял ее за руки. – Слушай, я должен справиться сам. Это как…
– Квест[6]? – перебила она.
– Я вообще-то хотел сказать, как гвоздь в собственной… но и квест вполне подходит к ситуации, – согласился я. – И если действительно хочешь помочь, прошу, сделай вид, будто вообще меня не видела. Дай мне только справиться. Потом, обещаю, тебя отыщу и ты все узнаешь. Ну ладно, мне надо идти.
Она судорожно вздохнула.
– Магнус, почти уверена, что смогла бы тебе помочь, но… – Она вытащила из кармана куртки сложенный вчетверо лист бумаги. – Недавно я на весьма тяжелом собственном опыте убедилась: когда люди хотят что-то сделать самостоятельно, лучше не вмешиваться. Даже если они тебе очень дороги и важны. Поэтому просто возьми вот это.
Я развернул протянутый лист бумаги. Он оказался одним из тех самых флаеров, который Аннабет с дядей Фредериком раздавали прохожим.
– Второй из телефонных номеров мой, – пояснила она. – Позвони, когда справишься. Или если передумаешь… В любом случае позвони.
– Обязательно, – кивнул я и поцеловал ее в щеку. – Ты самая лучшая.
– А ты все-таки та еще задница, – выдохнула она.
– Знаю. Спасибо на добром слове. Пока.
И я побежал к Хэртстоуну, который от нетерпения уже прыгал на месте.
– Что случилось и где ты был? – начал было расспрашивать я, но он припустил по направлению к Арлингтону с такой скоростью, что мне даже на апгрейденных Вальгаллой ногах едва удавалось за ним поспеть. А эльфы-то, оказалось, прекрасно бегают, когда им это надо.
Возле ступеней станционной платформы возник Блитцен. На нем были те самые широкополая шляпа и пальто, в которых он выступал на мосту Лонгфелло, только теперь к ним еще добавились куда более крупные солнечные очки, лыжный шлем, закрывающий все лицо, кроме глаз, кожаные перчатки и шарф. В левой руке он держал черную холщовую сумку. Этакий человек-невидимка, собравшийся в боулинг.
– Стоп! Стоп! – вцепился Блитц в Хэрта, чтобы тот не упал. – Что с твоим глазом? А меч-то нашли? – выпалил он на одном дыхании.
– Меча нет, – шумно ловя ртом воздух, пояснил я. – А глаз его связан с какой-то опасностью.
Хэрт похлопал в ладоши, привлекая наше внимание.
– Меня вырубили, – начал докладывать он руками. – Девушка спрыгнула на меня. Со второго этажа агентства. Приземлилась мне точно на голову. Очнулся в переулке.
– Девушка в похоронном агентстве? Аннабет? – вытаращился на Хэрта я. – Моя кузина?
Он покачал головой.
– Не она, а другая. Она была… – Руки Хэрта вдруг замерли в воздухе, и он впился взглядом в черную сумку Блитца. – Ты принес… его? – изумленно спросил он руками.
Слово «его» он показал буквально по буквам, поэтому я был уверен, что не ошибся.
Блитц чуть приподнял сумку вверх. Что выражало при этом его лицо, понять было трудно, однако ответ его прозвучал сурово:
– Да. Приказ босса. И первым делом нам надо… Магнус, – пронзил он меня испытующим взглядом из отверстий в своем лыжном шлеме. – Твоя кузина была в похоронном агентстве?
– Успокойся, с ней все в порядке. Она никому ничего не расскажет, – торопливо заверил я, мужественно борясь с желанием выяснить, что это за такой «он» лежит в его сумке.
– Но там была и другая девушка? – Взгляд Блитца по-прежнему оставался настороженным.
– Я не заметил ее. Вероятно, увидела, как я вхожу в агентство, и поднялась на второй этаж, – нашлось у меня наиболее логичное объяснение.
Гном повернулся к Хэрту.
– И значит, потом она выпрыгнула на тебя, ты вырубился, а ей в это время удалось скрыться?
Эльф кивнул.
– Должно быть, тоже искала меч.
– И нашла, как ты думаешь? – задал новый вопрос Блитц.
Хэрт решительно покачал головой.
– С чего это ты так уверен? – вмешался я.
– Потому что она вон там, – прожестикулировал Хэрт.
Я глянул туда, куда он указывал. В четверти мили от нас по Арлингтон-авеню быстро шагала девушка в коротком коричневом пальто и зеленом платке, который я сразу узнал.
Заплывший глаз Хэрта был славненьким сувениром от Самиры аль Аббас, моей бывшей валькирии.
Глава XXVII
Игра во фрисби обнаженным оружием
Достигнув северной оконечности парка, Сэм пересекла Бикон-стрит и направилась к мосту через Сторроу-драйв.
– Куда это она? – внимательно следил я за ее передвижениями.
– Видать, к реке, – отозвался Блитц. – Останки твои проверила в похоронном агентстве и…
– А можно с чуть меньшим пренебрежением о моих останках? – перебил его я.
– В общем, она не нашла меч, – деловито продолжил он, – и теперь идет проверять реку.
Сэм тем временем уже поднялась по винтообразному пандусу на пешеходную часть моста и с возвышения обернулась назад, заставив нас спрятаться за большим ноздревато-грязным сугробом. Летом, в наплыв туристов, следить за ней, затерявшись среди толпы, нам ничего бы не стоило. Но в чем прикажете затеряться, когда на тротуарах совершенно пусто?
– Не нравится мне это, – поправил съехавшие темные очки Блитцен. – Если ее послали валькирии, еще полбеды, но…
– Из валькирий ее уволили, – внес ясность я и, пока мы сидели за сугробом, успел рассказать, что произошло на торжественном обеде.
Хэрт пришел в ужас. Заплывшее его веко стало точно такого же цвета, как лягушонок Кермит из «Маппет-Шоу».
– Дочь Локи? – безмолвно осведомился он. – Работает на своего отца?
– Не знаю, – пожал я плечами. – Но мне лично в это не очень верится.
– Потому что она спасла тебя? – задал новый вопрос Хэрт.
Я опять лишь пожал плечами. Никак не хотелось верить, что Сэм играет в Команде Зла.
Да и отец ее, Локи, кто он на самом деле? Его заверения, что он полностью на моей стороне, все же, видимо, прочно запали мне в голову.
Указав на заплывший глаз Хэрта, я спросил знаком:
– Можно?
И так как протеста с его стороны не последовало, дотронулся. Подушечку моего пальца пронзила теплая искра. Синяк под глазом начал тут же бледнеть. Опухоль спала. Глаз Хэрта открылся.