18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рик Риордан – Меч Лета (страница 29)

18

Блитц с возмущением вскинул голову, а Хэрт жестом изрек самое сильное и забористое из ругательств, которым меня научил.

– Вот уж не заслужили мы от тебя таких оскорблений, сынок. – В голосе Блитца звучала искренняя обида. – Целых два года я каждый день одевался в тряпье бездомного. Личную гигиену, можно сказать, отправил с концами в Хельхейм. Ты даже представить себе не можешь, сколько времени я был вынужден по утрам лежать в ванне с ароматической пеной, чтобы хоть ненадолго избавиться от кошмарного запаха.

– Ну извини, – поспешил его успокоить я. – Наверное, вы работаете с Самирой. Валькирией.

Хэрт отпустил жестом еще одно смачное ругательство и прибавил к нему:

– С той, которая забрала тебя? Нет уж. Она, наоборот, только нам помешала.

Точнее, я вам сейчас перевел его жесты во что-то логичное, а на самом деле он сказал на своем языке немых следующее: «Она. Взять. Ты. Сделать. Трудность. Нам».

Но мне-то его телеграфная речь совершенно понятна, во всех нюансах.

– Ты не должен был умереть, сынок, – вступил в беседу Блитц. – В нашу задачу входило не довести до этого. Ну а теперь ты эйнхерий. Впрочем, может, у нас еще все получится. Сейчас главное тебя как-то отсюда вытащить, чтобы ты нашел меч. И попрошу не спорить. Я понимаю, ты здесь, считай, как в раю. Все тебе ново, интересно, будоражаще…

– Да хватит тебе, – надоели мне его уговоры. – Пошли. Ничего не имею против. Блитц, я твердо даю согласие, – увидел я, что он приготовился продолжать свою речь.

Он растерянно заморгал.

– Зачем же я столько времени аргументы обдумывал, чтобы тебя убедить?

– Я и без них вполне тебе доверяю.

И, знаете, я не кривил душой.

Пусть даже Блитцен с Хэртстоуном и были профессионалами наружного наблюдения. Пусть приглядывали за мной в интересах секретной антирагнарокской организации. Пусть их отчаянная атака Лорда Огненных Великанов дешевыми пластиковыми игрушками и объяснялась сугубо служебным долгом. Вполне вероятно, мы с ними действительно относились к разным биологическим особям, но они были рядом на протяжении всей моей бездомной жизни и оказались мне верными друзьями. Такая вот мешанина у меня в жизни.

– Ну что же, тогда… – Блитц тщательно отряхнул травинки с жилета в огурцах. – Нам остается лишь снова вскарабкаться на Мировое Дерево и…

«Гав!» – оглушительно донеслось сверху. Вообразите себе на секунду бостонского терьера, достигшего веса в шесть тысяч фунтов, который поперхнулся костью, и вы поймете, что это был за звук.

Глаза у Хэртстоуна выпучились. Самого звука он слышать не мог, но, видимо, ощутил ногами, как завибрировал пол.

– Боги всемогущие! – схватил меня за руку Блитцен, и они вместе с Хэртстоуном спешно выволокли меня из атриума. – Сынок, скажи мне, пожалуйста, ты не знаешь, где другой выход из этого отеля? Деревом-то мы больше воспользоваться не можем.

Новое «гав!» сотрясло комнату. С дерева на пол посыпались сломанные ветки.

– Что там еще такое? – не мог я унять дрожь в коленях. Мне живо вспомнилось предсказание норн, назвавших меня предвестником зла. – Это волк?

– Э-э, нет, – откликнулся Блитцен. – Куда хуже. Там белка.

Глава XXIII

Иду на переработку

Если кто-нибудь скажет вам «Это белка», не задавайте лишних вопросов, а просто бегите. Меня лично один ее лай напугал до дрожи в печенке.

На бегу к двери я подхватил на всякий пожарный казенный вальгалльский меч, хотя сомневался, что мне придется пустить его в ход. Увидев меня с мечом и в зеленой шелковой пижаме с логотипом отеля, любой бы помер от хохота гораздо раньше, чем я успел бы вытащить из ножен свое грозное оружие.

Вылетев в коридор, мы столкнулись с Ти Джеем и Мэллори, явно наспех и кое-как одетыми и с мутными заспанными глазами.

– Что это были за звуки? – хмуро осведомилась у меня Мэллори. – И почему в твоем номере гном и эльф?

– БЕЛКА! – рявкнул Блитцен, со стуком захлопнув за собой дверь.

Хэрт своим способом подтвердил то же самое, весьма ловко изобразив пару челюстей, раздирающих плоть.

Ти Джей дернулся, будто ему неожиданно врезали в челюсть.

– Магнус, что ты сделал?

– Мне обязательно нужно покинуть отель, прямо сейчас, только не останавливайте, – скороговоркой выпалил я.

Мэллори выругалась. Кажется, это было какое-то гэльское бранное слово. Наша маленькая коридорная компания – настоящий ООН по части ругательств.

– Останавливать? – переспросила она. – Да ни за что. Нас, конечно, потом отправят вкалывать в прачечной лет на девять, но мы все равно поможем тебе.

Такое самопожертвование привело меня в полное обалдение.

– Почему? Ты же меня почти не знаешь.

– Достаточно знаю, чтобы понять, какой ты идиот, – свирепо проговорила она.

– Имеет в виду, что соседи по коридору всегда должны защищать друг друга, – быстренько перевел Ти Джей. – Мы прикроем побег.

Дверь моего номера затряслась. От таблички с именем во все стороны потянулись трещины. Копье, украшавшее стену, брякнулось на пол.

– Икс! – проорал Ти Джей. – На помощь!

Дверь номера полутролля не открылась, а просто слетела с петель, и он с такой скоростью вывалился в коридор, словно все это время стоял за ней, ожидая, когда его призовут.

– Да? – коротко бросил он.

– Номер Магнуса. Белка, – был столь же лаконичен Ти Джей.

– Ладно, – кивнул полутролль и, вмиг достигнув трясущейся двери, подпер ее исполинской спиной.

Дверь трещала по-прежнему от мощных ударов изнутри, из номера раздавался осатанелый лай, но Икс стоял твердо.

– В чем дело? – выбрел из своего номера Хафборн Гундерсон. На нем были только боксеры со смайликами, зато в обеих руках он держал по обоюдоострому топору. – Надо убить этих гнома с эльфом? – с готовностью двинулся он к Блитцу и Хэрту.

– Нет! – взвыл Блитцен. – Гнома с эльфом как раз убивать совершенно не надо.

– Они со мной, – поторопился внести ясность я. – Мы уходим.

– Белка, – добавил конкретики Ти Джей.

Лохматые брови Хафборна взмыли на орбиту.

– Белка в натуре?

– А то, – подтвердила Мэллори. – Там белка в натуре, а возле меня идиоты в натуре.

По коридору пролетел ворон и, усевшись на лампу, принялся на меня обвиняюще каркать.

– Полны штаны счастья, – сказала Мэллори. – Вороны учуяли вторжение твоих корешей, Магнус. Значит, валькирии долго ждать себя не заставят.

Со стороны лифтов послышался хоровой вой.

– Волки Одина, – сообщил Хафборн. – Удивительно дружелюбные существа, если только не вздумал нарушить границу или покинуть без разрешения отель. В таких случаях они разрывают на части.

Мужества мне слова его не прибавили. Я с трудом подавил желание с ревом удрать и забиться в какой-нибудь дальний угол. Пусть меня лучше лишит жизни белка или кто-нибудь из валькирий. Я даже скорей был готов еще раз получить топор в лоб. Все, что угодно, только не волки! От одной мысли о них ноги мои вдруг стали подкашиваться.

– Блитц, Хэрт, а вы по пути, случайно, какую-нибудь сигнализацию не задели? – дрожащим голосом спросил я.

– Зря думаешь, – укорил меня знаками Хэрт. – Мы обошли три древесных мины.

– Древесные мины? – Я не был уверен, что правильно его понял.

Хэрт кивнул в подтверждение.

– Счастливо, Магнус, – поиграл топорами Хафборн Гундерсон. – Волков я приторможу.

И он со всех ног устремился по коридору навстречу жуткому хоровому вою. Смайлики на его боксерах морщились и кривлялись, а он сам выкликал жутким голосом: «Смерть! Смерть!»

Мэллори повернулась ко мне. Щеки ее пылали то ли от радости, то ли от гнева. Поди у нее пойми.

– Я остаюсь с Иксом на случай, если белка все же прорвется, а ты, Ти Джей, веди их срочно на переработку.

– Лады, – кивнул он.