Ричард Сэпир – Белая вода (страница 16)
Прошлепав к себе в берлогу, он включил компьютер. На панелях стен висели картины с изображениями шхун. На лакированной сосновой табличке над монитором паяльником был выжжен девиз: «От моря до моря».
Система провела его по всем неизбежным циклам входа и дала доступ к электронной почте.
От той, что владела его мыслями, письма не было. Уже около месяца. Где же она?
В этот момент глухо зазвонил мобильный телефон в его брифкейсе. Откинув крышку аппарата, он поднес его к лицу.
– Слушаю!
– Командор?
– Говорите.
– У нас еще одна ненужная встреча.
– Подробнее, пожалуйста.
– Американское судно в районе Носа. Мы проводили рутинную подводную операцию, когда нарушитель заметил Гончую на своем рыболовном эхолоте. Пришлось действовать.
– Состояние судна?
– Затонуло.
– Экипаж?
– Кошачий корм.
– Свидетели?
– Не осталось, как всегда.
– Годится.
– Есть, командор!
– Продолжайте операцию со стадом. Обо всех отклонениях докладывать.
– Есть, сэр!
Закрыв крышку телефона, он положил его рядом с монитором. Глаза его вернулись к экрану.
А там, как маяк, пылали строки шапки нового письма:
Но в том месте, где должен быть текст, зияла пустота.
– Сука! – сказал он себе под нос.
Он был предупрежден: никогда не звонить, никогда не приходить, если это ему не приказано. Человеку его положения никто не смеет отдавать приказы, и такое унижение усиливало его трепет.
Он вызвал ее номер из памяти телефона и ждал ответа с трепещущим сердцем и неловким ощущением подъема в паху, испытывая чувство волнения и сладостного предвкушения.
– Если вы правильно набрали номер, то знаете мое имя, – пропело ее холодное контральто. – Говорите.
– Госпожа?
– Командор?
– Э-э, я получил ваше послание.
– Надеюсь, все хорошо, – холодно сказала она.
– Да, все нормально, насколько возможно в нынешней ситуации.
– Испытания продолжаются?
– Э-э, да, но сегодня вечером произошел еще один инцидент.
– Ты должен рассказать мне об этом во всех подробностях.
Это было не вежливое приглашение, а жесткий приказ.
– Буду рад.
– Лично.
– Это было бы замечательно. Мне принести с собой что-нибудь?
Ее голос сочился презрением.
– Принеси свою покорность, червь!
И она повесила трубку.
Он сменил мятую пижаму на глаженый костюм и помчался по спящему городу к месту, известному ему под названием Храм.
Храм был открыт. Он вошел в холл, миновал огромную двойную дверь, с обеих сторон которой танцевали варварские скульптуры женщин с обнаженной грудью, пухлыми губами, соблазнительными бедрами и множеством рук. В приемной он снял с себя всю одежду.
Его мужская плоть уже вздымалась. Он тяжело сглотнул и подошел к зеркальной двери, прозрачной с одной стороны. Он видел свое отражение. С той стороны, он знал, смотрит на него она. Он чувствовал испепеляющий взгляд ее синих глаз.
– Ты готов переступить порог моей обители? – услышал он сквозь стекло ее холодный голос.
– Да, Госпожа.
– В таком случае прими позу приближения.
Он бухнулся на руки и колени, а потом пополз к двери, открывая ее головой.
И вполз в комнату, похожий на удирающего краба.
Он не отрывал глаз от натертого пола, зная, что наказание за иное поведение будет суровым, а еще слишком рано ждать, что на него обрушится телесное наслаждение.
Когда голова его уперлась в ботинки с каблуками-кинжалами, он остановился, и один ботинок поднялся и медленно впечатал острие в его голую спину.
– Рассказывай, – произнесла она без интонаций.
– Что рассказывать, Госпожа?
– Рассказывай, что случилось сегодня вечером, что так взволновало тебя.
– Во время испытаний на нас напоролось еще одно американское судно. Из соображений безопасности пришлось от него избавиться. Корабля и команды больше нет.
– Очень мудро.
– Никто никогда не узнает.
– Кроме тебя, меня и всех участников, – саркастически уточнила она. – Сколько это всего лиц?
– Полагаю, человек тридцать, но все предупреждены.
Он стал заикаться.
– Тридцать человек, посвященных в тайну, которая может разрушить твою карьеру, если не жизнь. Если один процент этой группы расскажет каждый одному человеку, какая это будет утечка?