Ричард Лаймон – Жуткие байки (страница 90)
— Ты действительно уверена, что хочешь это сделать? — спросил он. — Пойти на кладбище в такой час?
— Я напугала тебя, да?
— Я
— Это ты так говоришь.
— Они
— Ну, конечно. Конечно же, нет.
— И даже если допустить, что они существуют, в чем я, конечно же сомневаюсь, ты никак не можешь быть одной из них. Чёрт возьми, да у тебя
— Но
— Да, прекрати ты.
— Нам сюда.
Джефф притормозил и свернул на боковую дорогу. Старая полоса асфальта казалась серой в лунном свете. От разделительной линии ничего не осталось, если таковая вообще когда-либо существовала. Поверхность была вся в колдобинах и трещинах из которых росли сорняки. Хотя Джефф ехал медленно, машина тряслась и подпрыгивала.
— Выключи фары, — сказала Шеннон.
— Я думал, ты не хочешь оказаться в больнице.
— Здесь хватает лунного света.
Он выключил фары.
— Боже, — пробормотал он и замедлился, чуть ли не остановившись.
— Всё в порядке. В любом случае, здесь почти не во что врезаться.
— Надеюсь. — Он почти ничего не видел впереди. — Слушай, странные ощущения.
— Это так круто, — сказала Шеннон приглушенным голосом.
— Ну, да… типа того.
— Мы как будто невидимки. Она казалась смутным силуэтом на пассажирском сиденье, черты её лица были окутаны тьмой.
Джефф ухмыльнулся ей и сказал:
— Может, нам удастся незаметно подкрасться к вампирам.
— Не-а. Они услышат наше приближение.
— Мы можем припарковаться здесь и пойти пешком.
— А что, если нам понадобится быстро слинять? — спросила Шеннон.
— Я думал, ты хочешь встретиться с вампирами.
— С вампирами — да, с извращенцами и убийцами — нет.
— О, ладно.
— Давай остановимся поближе к кладбищу, — предложила Шеннон.
Джефф осознал, что теперь он может его видеть.
Ночь была пронизана лунным светом.
Лунный свет, казалось, окутывал всё тусклым, бледным туманом: потрескавшуюся и изъеденную колдобинами дорогу впереди; сорняки, пробивающиеся сквозь асфальт; заросли и разрозненные деревья по обе стороны дороги; старую деревянную церковь с заколоченными окнами и сломанным шпилем; пустынную, плоскую, заросшую сорняками парковку перед церковью; кладбище справа.
Въезжая на парковку, Джефф сказал:
— По крайней мере, мы здесь одни.
— Пока всё нормально, — сказала Шеннон.
Он вырулил к кладбищу: полю надгробных плит, склепов и статуй, низкорослых деревьев, зарослей и высокой сухой травы.
— Я никого не вижу, — ответила Шеннон.
— Я тоже.
— Это
— Да. — Голос Джеффа звучал ровно, хотя ему казалось, что всё его тело сотрясает быстрая, сильная дрожь. — Я развернусь, — сказал он.
— Хорошая идея.
Он развернулся, затем сдал назад, выворачивая руль до тех пор, пока нос машины не оказался прямо напротив выезда. Затем он посмотрел на Шеннон.
— Полагаю, нам нужно выбираться.
— Конечно.
— Да начнётся игра.
Она протянула руку и погладила его по плечу.
— Это будет замечательно, — сказала она.
Они расстегнули ремни. Когда Джефф открыл свою дверь, зажегся верхний свет. Он пробормотал: «Блин!» — и выскочил вон.
Шеннон поспешила выйти с пассажирской стороны.
Они оба поспешно и бесшумно закрыли двери. Свет в машине погас.
Стоя у своей двери, Джефф наблюдал, как Шеннон обходит машину спереди. В лунном свете её белая блузка и белые джинсы казались яркими, как снежное поле. Её светлые волосы, лицо и руки были намного темнее, и их было трудно разглядеть.
— Вот тебе и элемент неожиданности, — сказала она. — Она улыбнулась. Её зубы сверкали белизной.
— Я совсем забыл о внутреннем освещении.
— Ну, здесь всё равно никого нет.
— Может быть.
Стоя рядом, они смотрели на кладбище.
Джефф различал множество неясных фигур, которые могли быть людьми. Некоторые из них, по-видимому, были статуями, в то время как другие были образованы сочетанием кустов, крестов, теней…
— Я никого не вижу, — сказала Шеннон. — А ты?
— Нет. Но здесь тысяча мест, где можно спрятаться.
— Ты не струсишь и не откажешься, правда? — спросила она, слегка отодвинувшись в сторону.
Их руки соприкоснулись.
— Только не я, — сказал Джефф. Затем добавил:
— У тебя случайно нет пистолэта?
— Пистолэта нет, но есть вот это. — Она высвободила руку, повернувшись к нему лицом, вытащила из переднего кармана своих белых джинсов складной нож и открыла его. — Видишь? — Трехдюймовое лезвие сверкнуло, как серебро.