Ричард Лаймон – Ричард Лаймон. Рассказы. (страница 85)
Она почувствовала, как её шорты потянули вниз. Она хотела остановить это, но всё ещё не могла заставить руки работать. Шорты стянули на лодыжки, подняли её ноги и сняли их. Её ноги упали и ударились о землю.
Грубые руки гладили заднюю поверхность её бёдер, её задницу. Она почувствовала прижавшееся усатое лицо. Губы. Язык. Мужчина мычал, как животное.
Затем он схватил её за лодыжки, потянул и скрестил её ноги, перевернув её.
Ким уставилась на мужчину.
Он вытащил из-за пояса нож. Его лезвие блеснуло в лунном свете. Он зажал нож между зубами и начал расстёгивать свою рубашку.
Она уставилась на него.
Она попыталась понять.
Он был худой, в джинсах и клетчатой рубашке. У него были растрёпанные волосы.
Это не Мясник!
Он распахнул свою рубашку.
Грохот ударил в уши Ким. Голова мужчины дёрнулась, словно его ударили в висок. С другой стороны вырвались тёмные брызги. Он стоял над ней секунду, по-прежнему держа рубашку распахнутой, нож всё ещё был сжат в зубах. Потом он рухнул на землю.
В ушах у Ким звенело от звука выстрела. Она не слышала, как кто-то приблизился.
Но вдруг мужчина в мешковатых штанах и чёрной футболке встал у её ног. Он направил винтовку вниз на другого мужчину и всадил в него ещё три патрона.
Он перекинул винтовку на спину. Он присел, поднял тело и повесил его на плечо. Повернувшись к Ким, он сказал:
— Одевайся. Я подброшу тебя обратно в город.
— Ни за что, — пробормотала она.
— Как хочешь.
— Подожди, — позвала Ким, пытаясь приподняться.
Он остановился. Он обернулся.
— Он Мясник? — спросила она.
— Верно.
— Кто ты?
— Наёмник.
— Почему ты так поступил со мной? — вырвалось у неё.
— Нужна была приманка, — сказал он. — Ты была ей, сука. Я считал, что он выследит тебя, рано или поздно. Он выследил и я снял его. Вот как всё просто.
— Как ты нашёл меня? — спросила Ким.
— Нашёл тебя? Я никогда тебя и не терял. Забраться на дерево было довольно хорошим трюком. Хвалю за это. Хотя, рад, что ты сбросила камни. Отлично сработано. Это и вывело его из укрытия.
— Почему ты сразу не выстрелил в него?
— Не хотелось. Идёшь?
— Пошёл ты.
Он ушёл.
Ким шла вдоль ручья. Рано утром следующего дня она натолкнулась на двухполосную дорогу. Она пошла вдоль неё. Наконец, она услышала приближающий автомобиль. Перед тем, как машина появилась в поле зрения из-за поворота, она подняла разорванную переднюю часть футболки, чтобы прикрыться.
Машина, зелёный джип, остановилась возле неё. Лесничий выскочил из машины и поспешил к ней.
— Боже мой, что с вами случилось?
Она покачала головой.
— Вы можете отвезти меня в полицию?
— Конечно, — его глаза прошлись по Ким, что напомнило ей о Брэдли в прачечной. Ей стало интересно, что было с Брэдли. Она спрашивала себя, не хочет ли увидеть его снова.
— Судя по виду, вам пришлось несладко, — сказал лесничий.
— Ага, — покачнувшись вперёд, она сделала быстрый неловкий шаг, чтобы не упасть. Рейнджер схватил её за руку и помог удержаться на ногах.
— С вами всё в порядке? — спросил он.
— Я буду жить, — сказала Ким. Её губы дёрнулись в подобие улыбки. Она сказала это снова: — Я буду жить.
Это звучало очень хорошо.
Полоумный Стэн
Экран телевизора внезапно погас.
Сидящий перед ним на полу Билли раскрыл рот и обернулся. Агнес, сидя на диване с пультом дистанционного управления в вытянутой руке, улыбнулась ему.
— Эй, так нечестно, — сказал он, — передача ещё не закончилась.
— Детское время вышло, — ответила она, — пора баиньки.
Билли посмотрел на Рича, ища поддержки. Руки мальчика лежали на полах клетчатого халата. Он нахмурился:
— По субботам нам разрешают сидеть до одиннадцати, — сказал он женщине, — а сейчас нет ещё даже десяти.
Билли кивнул, гордый за старшего брата.
— В вашем возрасте все дети должны в это время отправляться в кровать, — сказала Агнес.
— Я считаю, — сказал Рич, — что это всё глупости.
Агнес улыбнулась ему:
— Хочешь сказать, что ты уже большой?
— Нет, не хочу. Но всё равно мама с папой разрешают нам сидеть допоздна. И Линда тоже.
— Ну, Линды здесь нет, она на свидании, — сказала Агнес своим слащавым противным голосом, — и честно говоря, я уже устала слышать об этой дурынде.
— Линда не дурында, — сказал Билли; он набрался мужества у брата и был полон решимости достойно ответить старой карге. — Она гораздо лучше вас. Вы даже её не знаете, чтобы так говорить.
Агнес посмотрела на часы:
— Итак, дети, я уже начинаю терять терпение. Вы должны немедленно отправляться в постель.
— Всё-таки вы действительно хреновая няня, — сказал Рич.
— Что ж, дорогой, спасибо на добром слове. А в ответ я тебе скажу, что ты — хреновый ребёнок.
Кровь бросилась Ричу в лицо. Он встал:
— Ладно, Билли, пошли отсюда.