Ричард Лаймон – Ричард Лаймон. Рассказы. (страница 179)
— Наслаждаюсь пляжем.
— Пляж большой. Почему бы тебе не перейти на другое место?
— Мне здесь нравится. Очень красивый вид.
— Да? Я думала, может, ты слепой или что-то в этом роде.
Он улыбнулся, показав ровные белые зубы. Затем он перевернулся, сел и повернулся к ней лицом. Скрестив ноги, он смахнул песок с плеч и груди.
— Ты долго спала, — сказал он.
— И я полагаю, ты наблюдал за мной.
— Ты выглядела так, будто тебе снился кошмар.
— Зачем ты носишь эти дурацкие очки?
— Они защищают глаза от песка.
— Из-за них ты выглядишь как дебил.
— Извини.
Уголок его рта изогнулся кверху. Затем он поднял руки к очкам.
Сердце Ким заколотилось. Желудок куда-то провалился. У неё перехватило дыхание.
— Нет, — задыхаясь, сказала она. — Не на…
Он водрузил очки на лоб.
И Ким обнаружила, что смотрит на пару голубых, как небо, глаз с длинными шелковистыми ресницами. Они выглядели изумлёнными, понимающими, нежными.
— Так лучше? — спросил он.
— Намного лучше, — сказала Ким.
Её голос прозвучал хрипло, с трудом пробиваясь сквозь ком в горле.
— Меня зовут Сэнди, — сказал он.
Улыбаясь, он покачал головой. Из его прекрасных блестящих волос на плечи и лицо посыпался песок.
— Ты — песочный[43], отлично, — сказала Ким.
— Назвали в честь Куфакса[44].
— А я — Ким.
— Приятно познакомиться, Ким. Но ты сожжёшь свою прекрасную кожу, если не перевернёшься, как можно скорее.
Она опустилась и легла на бок. Лицом к нему. Очень хорошо понимая, как смещаются груди в хрупких, податливых местах бикини.
— Если я перевернусь, — сказала она, — моя спина сгорит. Разве что, ты мне поможешь.
— Помочь тебе?
— С маслом для загара.
— А. Полагаю, я могу это сделать.
— Спасибо.
Она легла на живот и потянулась. Скрестила руки под лицом. И наблюдала за тем, как Сэнди пристально смотрит на неё, извивающуюся на одеяле, чтобы разгладить песок. Она вспомнила о комке, который давил на неё раньше. Сейчас она его не чувствовала.
Она перестала двигаться.
Сэнди просто сидел там.
— Ну? — спросила она. — Подойдёшь?
Он тряхнул головой. Ещё немного песка упало с его волос.
— У меня есть лучшее предложение, — сказал он. — Почему бы
— Моё одеяло здесь, — сказала она.
— Я его и имею в виду. Оно тебе ни к чему. Оно мешает. Тебе надо лежать на песке.
— Я испачкаюсь.
— Потом примешь душ.
Она взглянула в его прекрасные глаза.
Она начала двигаться. Схватила скользкий флакон с маслом для загара и сползла с одеяла. Подползла к нему, подняла голову и посмотрела на него, горячий песок тонул под её руками и коленями. Жаль, что он не мог видеть, как колышутся её груди, но зато у него был прекрасный вид на её спину, голую, если не считать двух завязок, удерживающих её топ и третьей, спускающейся от бёдер к узким лоскутам, обтягивающих ягодицы.
Она остановилась перед его скрещёнными ногами. Встав на колени, протянула бутылку.
Он взял её.
— Здесь? — спросила она.
— Да, здесь нормально.
Она отвернулась и легла плашмя. Песок казался горячим настолько, что мог обжечь её. Через несколько мгновений она привыкла к жару. Она извивалась, наслаждаясь тем, как песчаная поверхность принимает форму тела.
— Разве это не лучше, чем одеяло?
— Это другое.
— Это как плавание, — сказал он. — Плывёшь по тёплому морю, которое тебя любит. Чувствуешь, как песок обнимает тебя? Чувствуешь, как он поддерживает каждый твой изгиб, каждую впадинку?
— Кажется, да.
— Ты собираешься намазать мне спину?
Улыбаясь, он кивнул. Когда он подполз к ней на коленях, Ким отвела волосы в сторону, обнажив затылок. Там она развязала шнурок. Опустила его концы на песок, затем потянулась за спину и распустила бантик у позвоночника.
— Не хочу, чтобы остались следы от верёвок, — объяснила она.
— Они похожи на струны, — сказал Сэнди.
— Теперь никакие струны не мешают.
Ким сложила руки под лицом. Она потянулась и пошевелилась. Было очень приятно освободиться от шнурков, радостно сознавать, что её топ свободен, а чашки бюстгальтера прикрывают грудь только под давлением песка.
— Необходимо запомнить, что не надо приподниматься.