Ричард Лаймон – Хорошее укромное местечко (сборник) (страница 30)
В следующий раз, подняв глаза, он увидел пару ног, торчащих из дверной арки многоквартирного дома.
Байрон поспешил к упавшему человеку. Это, как назло, был мужчина. Мужчина с дырками вместо подмёток, с лодыжками чумазыми и усеянными струпьями, одетый в усеянные пятнами заскорузлые штаны и изодранную рубашку, один пустой рукав которой был закатан и пришпилен.
Левая рука отсутствовала.
Правая была подложена под голову вместо подушки.
— Простите, — сказал Байрон.
Мужчина продолжал храпеть.
Байрон легонько поддел его ногой. Тело согнулось. Храпение оборвалось испуганным вздохом.
— А? Че?
— Вы в порядке? У вас кровь идёт?
— КРОООООВЬ? — мужчина завопил и взвился, точно ужаленный.
Его голова вертелась как на шарнирах, пока он осматривал себя. Байрон помогал ему, светя фонариком.
— Я не вижу крови. Где? Где?
Байрон тоже не видел. Но он увидел нечто другое; это заставило его отвернуться, борясь со рвотой.
— О, мой Бог, я истекаю кровью! — завывал мужчина. — Они, наверное, меня покусали. О, они всегда меня кусают! Они всегда хотят укусить старика Денди! Куда они меня цапнули? Опять старика Денди за культю? Чёрт подери!
Байрон рискнул вновь посмотреть на Денди и увидел, что тот единственной рукой пытается стянуть рубашку.
— Может быть, я обознался.
— О, они опять за мной.
Рубашка начала приподниматься. Байрон мельком увидел серую, в пятнах, кожу живота Денди.
— Ну-ка, дай мне свой фонарь, герцог! Дай, ну же!
— Я должен идти! — выпалил Байрон.
Он побрёл от устрашающего бездомного — и увидел пятно крови дальше на тротуаре.
Всё-таки, Денди не был ранен.
— Извини, — крикнул Байрон. — Ложись спать дальше.
В ответ донёсся низкий стон. Голос, полный страха и отвращения сказал:
— Ох, ты только посмотри, что они со мной сделали.
Но он зашёл уже далеко. Опять же, по дороге домой придётся миновать Денди. Он может перейти на другую сторону улицы, но это будет трусостью. Да и любопытство заедало не меньше прежнего.
Капли крови провели его до конца квартала. Он подождал, пока переменится сигнал светофора, и поспешил через улицу. В этот раз следы продолжились и за бордюром.
О, как он надеялся, что это женщина.
— Эй, ты.
Испуганный, Байрон поднял глаза от асфальта. Его сердце гулко колотилось.
Она стояла, прислонясь к фонарному столбу, а не к стене. Она была брюнеткой, а не блондинкой. Она не держалась за грудь.
Вместо этого её руки медленно скользили вверх-вниз по переду юбки. Юбка была из чёрной кожи. Очень короткая.
Байрон направился к ней. Он не увидел никакой крови на её сияющей белой блузке. Но заметил, что большинство пуговиц на ней расстёгнуты. Она не носила чёрного кружевного бюстгальтера, как раненая девушка из его фантазии. Она вообще не носила никакого бюстгальтера, и блузка была распахнута достаточно широко, чтобы демонстрировать края её груди.
— Кого-то ищешь, дорогуша? — спросила она.
Проведя языком по нижней губе, она прищурилась от света фонаря. Пока её руки скользили вверх, вместе с ними двигалась и юбка. Юбка задралась до верхушки чёрных сетчатых чулок. На бледных бёдрах темнели подвязки.
Чувствуя, что слегка задыхается, Байрон посмотрел ей в глаза.
— У вас ведь не идёт кровь, а? — спросил он.
— А ты как думаешь? — oна подтянула юбку повыше, но он не позволил взгляду опуститься вниз.
— Думаю, вы не поняли, — сказал он. — Я пытаюсь найти кое-кого, у кого идёт кровь.
— Кучеряво, — сказала она. — Как тебя зовут, милочек?
— Байрон.
— А меня Райдер. Хочешь, узнать, как я получила своё имя?
— Ты здесь давно стоишь?
— Достаточно давно, что бы почувствовать себя одинокой. И возбудиться.
Одна её рука плавно двинулась вверх. Она проскользнула под блузку. Байрон увидел очертания её пальцев сквозь тонкую материю блузки, когда они стали ласкать грудь.
Он сглотнул.
— Я имею в виду, вы только что сюда пришли?
— Несколько минут назад. Тебе нравится? — oна отодвинула блузку в сторону, показывая ему грудь, теребя затвердевший сосок кончиком большого пальца.
Он кивнул.