Ричард Коулз – Убийство перед вечерней (страница 9)
– Вот так новости. А я ничего и не знал. Вы ведь тоже, Дэн?
– Да. Впервые об этом слышу. Впрочем, это объясняет кое-какие странные вещи.
– Например?
– Недавно вечером моя мама заметила, что в церкви горит свет, а зайдя, обнаружила там Стеллу и Анну, которые, по ее словам, «вели себя подозрительно». Они сказали, что просто прибираются, но было непохоже: Анна стояла на четвереньках между скамьями и словно бы что-то искала.
– Как думаете, что они делали?
– Думаю, я скоро это выясню.
К ним подошли Анна Доллингер и Стелла Харпер. У Анны в руках была папка.
– Я пойду, – сказал Энтони. – Дайте мне знать, когда выясните, ладно? Я весь вечер дома.
Одри заметила, что цветочная гильдия на подходе, а значит, грядет битва, но Энтони поспешил увести ее и Тео к выходу.
– Дэниел, вы хотели меня видеть? – спросила миссис Харпер.
– Да, я был несколько удивлен вашим сегодняшним заявлением.
– Удивлены? Но почему?
– Вы сказали, что комитет обсуждал этот вопрос. Но я что-то не припомню никаких обсуждений.
– Ах да, я имела в виду постоянный комитет. Разве я не так сказала?
– Да, постоянный комитет, – повторила миссис Доллингер.
– Первый раз о таком слышу.
– Ну что вы. Он уже сто лет существует, на случай если что-то срочно потребует нашего внимания – ну и чтобы решать неважные дела, ради которых нет смысла собирать весь комитет. Так было заведено еще до вас.
– И к какой же категории относятся ваши планы по переустройству церкви: к категории дел, не терпящих отлагательства, или же недостаточно важных?
– Вы так говорите, как будто мы сделали что-то плохое.
– Вы сказали, что комитет обсуждал вопрос, хотя это не так. Причем сказали во время годового собрания. Так и впрямь нехорошо поступать.
– О чем вы? Разумеется, мы и не собирались ничего предпринимать, не получив одобрения приходского совета.
Дэниел достаточно хорошо знал Стеллу и догадывался, что она наверняка уже занялась вербовкой сторонников.
– Нужно было согласовать вопрос со всеми членами комитета и только потом поднимать его на собрании.
– Ну хорошо, как скажете. В следующий раз мы обязательно это учтем.
– А потому я как председатель приходского совета должен еще подумать, выносить ли вообще этот вопрос на повестку. По крайней мере, пока я не узнаю, что именно вы задумали.
К этому Стелла Харпер не была готова. Она помолчала.
– Что вы хотите узнать?
– Ваш план.
– Дэниел, это сложно назвать планом – так, пара идей, набросок. Уверена, вас он полностью устроит.
С этими словами она кивнула миссис Доллингер, и та извлекла из папки лист бумаги.
– Позвольте? – сказала она и развернула лист на столе, который Дэниел как раз собирался уносить.
Это был план. Подробный план – видимо, выполненный архитектором чертеж значительно расширенной цветочной и кухни с прилавком, которые занимали почти всю заднюю часть церкви.
– Какие смелые мечты, Стелла.
– Это всего лишь набросок. Но идея, как видите, в том, чтобы расширить цветочную, и тогда вот здесь, – она ткнула пальцем, – освободится место для буфета.
– Для кухни?
– Нет, для буфета. Там будет прилавок, а позади него не кухня, не для готовки, а просто раковина и место для хранения чашек с блюдцами. И для подогрева.
– И туалет.
– Не думаю, что для него найдется место, ректор.
– А вы не думали о том, что если предлагать посетителям чай и кофе, то им тем более понадобится туалет?
Миссис Харпер явно пугал этот вопрос.
– Нет, думаю, нет. С каких это пор людям понадобилось ходить в туалет каждые пять минут? На прошлой неделе я была в зале совета графства…
Интересно, подумал Дэниел, что она там делала? Встречалась с архитектором?
– И там на все большое викторианское здание всего две уборные, одна для мужчин, одна для женщин, справа и слева от главного зала. Вот так-то. Нашим предкам этого с лихвой хватало. А то в этих новых зданиях уборные на каждом этаже.
– До чего мы дошли? – возгласила миссис Доллингер.
Дэниел задумался о том, как справлялись люди во времена «Дней эля». Как справлялись мужчины, он знал: закуток у стены за западной дверью церкви до сих пор использовался как импровизированная мужская уборная. Но вот что делали женщины?
– Так что понимаете, ректор, – миссис Харпер вернулась к формальному тону, – я правда не думаю, что такого рода удобства нужны в церкви. В конце концов, церковь – это особое, святое место…
– Или лавка флориста? – спросил Дэниел.
– Ректор, я, разумеется, не оспариваю вашего авторитета в вопросах Писания, – напыщенно отвечала миссис Харпер, – но что-то я не припомню, чтобы Господь наш изгонял из Храма людей с цветами и опрокидывал их столы.
Дэниел на мгновение отвлекся, пытаясь представить, что делали паломники в Иерусалимском Храме, тысячами стоявшие в очередях, чтобы совершить жертвоприношение, если им вдруг хотелось в туалет.
– И еще, Стелла. Это пожертвование – оно от кого?
– Жертвователь пожелал сохранить анонимность.
– От меня секретов быть не должно, поскольку я священник и возглавляю этот приход.
– Но жертвователь на этом настаивал.
– И я тоже настаиваю. Я ведь спрашиваю не из любопытства. Вы же не забыли, Стелла, что я отвечаю за эту церковь и этот приход, а потому должен знать все об источниках нашего дохода.
– Не беспокойтесь, ректор, мы не занимаемся отмыванием награбленных денег, – парировала миссис Харпер. Она была загнана в угол, и оттого в словах ее стало больше силы и больше яда.
– Я вас ни в чем таком и не подозревал, но этот вопрос не обсуждается. Мы не можем получать никаких средств, происхождение которых мне неизвестно.
Переговоры зашли в тупик. Тут подала голос Анна Доллингер:
– Интересно, а когда лорд де Флорес оплачивал строительство капеллы, кто-то спрашивал на это разрешения?
– Анна, это было в 1465 году. В то время финансовая ответственность настоятеля прихода еще не была четко определена.
Капелла де Флоресов располагалась в северной части трансепта. За железной решеткой находились изваяния предков Бернарда, похожие на фигуры из музея мадам Тюссо [52], только не восковые, а мраморные, – невидящими глазами глядели они на меняющийся мир.
– Так что вы сами видите, в нынешних условиях я никак не могу позволить, чтобы этот вопрос обсуждался на ближайшем заседании приходского совета, а значит, план не будет утвержден.
Стелла привыкла добиваться своего, выказывая негодование, – и использовала эту тактику столь успешно, что начала ею злоупотреблять. Всегда легко было заметить, когда она закипала: на щеках у нее появлялись красные пятна.
– Мы проведем общую встречу! – сказала миссис Харпер. – Проведем, в местном зале заседаний.
– Пожалуйста, Стелла, проводите. Очень рад буду ее посетить.
6