Ричард Бейкер – Приговор (страница 72)
— Несомненно, — отозвался Тзирик. Маг брезгливо поднес к носу платок и пробрался мимо трупа гигантского паука, у которого было полностью разорвано луковицеобразное брюхо и все его отвратительное содержимое вывалилось наружу. — Похоже на то, что они сами все это сделали. В конце концов, демоны — существа вспыльчивые. В отсутствие сильной управляющей ими воли они часто обращаются друг против друга.
— В отсутствие… — повторила Халисстра. Она нахмурилась, разглядывая побоище. — Здесь нет тел дроу.
По мере того, как они спускались, соседние нити придвигались все ближе, а пересечения встречались все чаще. Халисстра уже могла разглядеть множество изуродованных трупов, прилипших к порванным прядям соседних нитей. Яростное сражение, гремевшее здесь, должно быть, затронуло множество нитей и мили зияющей тьмы.
— Паучья Королева… — вымолвила Халисстра. — Она покинула обитателей своего собственного Уровня так же, как покинула нас. Точно как мы в Чед Насаде, демоны ее королевства сами уничтожили друг друга. — Она закрыла глаза, пытаясь спастись от ужасного зрелища. От вони сжимался желудок, голова кружилась от подступающей тошноты. — Богиня, какова твоя
— Паучья Королева объяснит свои цели, если сочтет нужным, — ответила Квентл. — Мы можем лишь молить ее вернуть нам свою благосклонность и надеяться, что увидим одобрение в ее глазах.
— Еще мы можем идти немножко побыстрее и перестать пялиться попусту! — крикнул им Вейлас Хьюн. Он шел замыкающим, держа стрелу на тетиве лука. Проводник остановился, глядя вверх на нить позади себя, лицо его озабоченно хмурилось. — Простите за то, что прервал вас, но у нас появилась компания. Что-то гонится за нами по нити.
Халисстра проследила за взглядом проводника, потеряла равновесие и неловко покачнулась. Она не представляла, как далеко они спустились, пока не оглянулась и не увидела огромную нить, косо уходящую все круче и круче вверх, в темноту. За ними гналось нечто, кишащая орда крохотных паукообразных фигурок, карабкающихся по всей окружности нити, не важно, сверху, с боков или снизу. Они были еще во многих ярдах от дроу, но даже с такого расстояния Халисстра могла сказать, что эти чудовища размером с огра, а быстрота их передвижения уж точно не сулила ничего хорошего.
— Не нравится мне все это, — сказал Рилд.
— Мне тоже, — согласилась Квентл. — Фарон, есть у тебя наготове заклинание, которое сможет преградить им путь?
Мастер Магика покачал головой:
— Боюсь, что любое из них может повредить нить, а мне почему-то совсем не хочется этого делать. Я бы вместо этого предложил заклинание полета, чтобы мы смогли покинуть эту нить и перебраться на следующую, или же просто можно было бы спуститься на ту нить, что под нами, с помощью левитации.
Он указал на тонкую, почти невидимую паутину далеко внизу и чуть в стороне.
— Побереги магию, — решила Квентл. — Та паутина сгодится. Господин Агрит, понесете Вейласа и Данифай.
Она устремилась к краю гигантской нити, на которой они стояли, и прыгнула в темноту. Один за другим остальные последовали за ней. Халисстра отважилась еще раз взглянуть на стремительно надвигающийся на них ужас и поспешила за жрицей Бэнр. Она подобралась к изогнутому краю чудовищного каната и соскользнула во тьму.
Три дня спустя после своей победы у Столпов Скорби и на двадцать миль ближе к Мензоберранзану Нимор стоял у входа в Ластрэм, баснословно богатую мифриловую шахту. Сразу от входа ее клиновидный свод взмывал вверх на сотни футов, одновременно расширяясь по мере подъема, но дно пещеры было завалено обломками огромных камней. Шахтеры — рабы и солдаты Дома Хорларрин, по крайней мере, так полагал Нимор, — побросали свои инструменты и жилища перед лицом наступающей армии дергаров, унося с собой столько драгоценного мифрила, сколько смогли. Нимор глянул наверх, в узкую черную щель над головой.
Мифриловая шахта служила неплохим элементом декорации, но это была лишь одна из причин, почему он оказался здесь. Ластрэм находился между армией Граклстаха и воинством Каанира Вока. Дергары располагались левее и наступали на юго-западные окрестности Мензоберранзана, а танарукки совершали марш-бросок справа и приближались к нему с юго-запада. Армия дроу отступала перед ними, спеша удрать в относительную безопасность родного города. Мантия Мензоберранзана — огромный венец из сплетающихся пещер и туннелей вокруг города — предоставляла вторгшемуся неприятелю тысячи путей, по которым можно было подобраться к городским окраинам.
Разумеется, верховные матери не оставили свои дальние владения вовсе без всякой защиты. Нимор перевел взгляд вниз, на зеленые осколки одного из гнусных нефритовых пауков, огромных магических каменных големов, защищающих подступы к городу. Обломки у его ног еще курились едким черным дымом — результат действия горючих горшков, пламя которых сжигало камни, уничтоживших паука несколько часов назад. Это были хитроумные и смертельно опасные механизмы, но без помощи владеющих магией жриц, которые обрушили бы на захватчиков всяческие ужасные кары и напасти, нефритовых пауков было недостаточно, чтобы остановить две наступающие армии.
«Когда же от великолепных замков Мензоберранзана останутся лишь такие вот обломки, как от этой штуки?» — подумал Нимор.
Размышления Священного Клинка прервал топот дворфов и отчаянный скрежет железа по камню. Прибыл бронированный экипаж кронпринца Хоргара Беспощадного Призрака в сопровождении удвоенной охраны из Каменных Стражей, личной гвардии повелителя. Нимор поморщился от раскатившегося эхом грохота, создаваемого солдатами-дергарами.
«Такое впечатление, будто они притащили с собой стук молотов и шум родного города», — подумал он.
Нимор отряхнул тунику и пошел встречать своего союзника.
— С прибытием, кронпринц Хоргар. Я рад, что вы удостоили вниманием мою просьбу о встрече.
Повелитель дергаров распахнул бронированную дверь кареты и ступил на дно пещеры. Маршал Борвальд следовал на шаг позади, его изувеченное шрамами лицо скрывал огромный стальной шлем.
— Я искал вас, Нимор Имфраэззл, — ответил Хоргар. — Вы исчезли, проведя наш авангард в этот лабиринт туннелей. Интересно, что это у вас за дела, которые важнее, чем штурм Мензоберранзана?
Победа превратила неизменный пессимизм кронпринца в нечто вроде свирепой жажды новых успехов, и лэрды Хоргара разделяли настроение своего правителя. Если раньше при виде ассасина появлялись хмурые гримасы и угрюмое бормотание, то теперь лэрды Граклстаха встречали его появление сердитыми кивками и открыто завидовали его успеху.
— Ну что вы, кронпринц, мои дела как раз были связаны с предстоящим штурмом, — рассмеялся Нимор. Он ногой отшвырнул прочь нефритовый осколок уничтоженного голема. — После того как я научил ваших людей, как расправляться с этими штуками, мне показалось, что у вашей армии дела идут неплохо, и я взял на себя смелость доложиться своему начальству и разведать, как обстоят дела в городе.
Принц дергаров задумчиво насупился.
— Вы позволили себе затеять опасную игру с танарукками, — сказал Хоргар. — Вы же знаете, что они с тем же успехом могли обратиться против нас, что и против мензоберранзанцев.
— При обычных условиях — возможно, но сейчас в воздухе пахнет победой. У меня на это нюх, у Каанира Вока тоже, и, думаю, вы тоже это чувствуете. Мы оказались в таком положении, что можем теперь совершить множество великих дел.
— Пустые банальности, Нимор, — проворчал серый дворф.
Он сложил на груди толстые руки и выжидающе уставился в темноту. Вскоре из мрака донеслись шарканье и сопение, сопровождавшие быстрые тяжелые шаги.
В пещеру вломилась дюжина танарукков, неся на мохнатых плечах железный паланкин размером с небольшую карету. Свирепые красные глаза горели ненавистью, могучие лапы сжимали топоры и булавы. Серые дворфы и склизкие твари уставились друг на друга, нервно бормоча что-то и схватившись за оружие.
Дверца паланкина со скрипом отворилась, и из кресла медленно поднялся Каанир Вок. Повелитель танарукков был великолепен в своих темно-красных с золотом доспехах, от его чешуйчатой кожи и решительного лица веяло такой силой и обаянием, с которыми Хоргар, со свойственными дергарам наглостью и подозрительностью, соперничать никак не мог. Следом грациозно появилась демоница Алиисза, расправляя крылья. Наконец, из экипажа полководца выбрался Заммзит.
— Итак, я пришел, — глубоким голосом произнес Каанир. Он внимательно оглядел серых дворфов, а следом и Нимора. — Мы заставили темных эльфов беспорядочно отступить в город. Как мы будем заканчивать это дело? И, что еще важнее, как станем делить добычу?
— Делить добычу? — проскрежетал Хоргар. — Не думаю. Тебе не удастся урвать кусок после того, как мои воины сделали всю тяжелую работу у Столпов Скорби. Тебе по справедливости заплатят за помощь, но не смей заявлять права на мою победу.
Красивые брови Каанира гневно сошлись на переносице.
— Я не нищий, взывающий к твоей щедрости, дворф, — бросил военачальник танарукков. — Без поддержки моего войска ты все еще шаг за шагом пробивался бы к Мензоберранзану.
Хоргар начал было сердито говорить что-то в ответ, но Нимор быстро встал между кронпринцем и Властителем Со Скипетром и вскинул руки.