Ричард Бейкер – Приговор (страница 28)
Рилд задумчиво смотрел на проводника Бреган Д'эрт, гадая, откуда тому столько известно о предположительно закрытой части города.
— Я так понимаю, ты бывал тут прежде? — беззвучно спросил Рилд.
— Пару раз проходил через Граклстах.
«Интересно, есть ли хоть какое-нибудь место, где Вейлас
— Как мы переправимся? — жестами спросил он.
Вейлас закончил вязать узлы и, подойдя поближе, вставил правую ногу в нижнюю петлю, а правую руку просунул в верхнюю.
— Когда полезешь, держись поближе к сталагмиту, — посоветовал он. — Укроемся за ним.
Рилд кивнул и рассеянно потянулся к знаку, прикрепленному на груди. Эмблема свидетельствовала о том, что он Мастер Мили-Магтира, и, подобно пряжкам и брошам многих знатных Домов, была заряжена магией левитации. Вейлас не сомневался, что Рилду пришлось выдержать долгие и тяжелые сражения, чтобы завоевать право обладать ею.
Как он и надеялся, заклинание оказалось достаточно сильным, чтобы удерживать вес и Рилда, и проводника Бреган Д'эрта. Они легко заскользили вверх, в копоть и сумрак верхних районов Граклстаха, пока улицы внизу не скрылись в дыму. Из-под свода огромной пещеры казалось, что дно ее окутано дымчатым маревом, ослепительно сверкающие костры образовывали повсюду яркие круги светящегося алого тумана.
— Все лучше, чем я думал, — заметил Вейлас. — Дым и туман отчасти скрывают нас.
— И до слез разъедают глаза, — отозвался Рилд. Он поднялся до самого верха и обнаружил, что свод пещеры неровный и весь в ямах. — Куда теперь?
— Направо. Да, вот оно.
Вейлас мотнул головой, указывая на северную стену города, не вынимая рук и ног из сооруженных им веревочных стремян. Рилд осторожно повернулся, чтобы внимательно следить за потолком, и начал продвигаться пядь за пядью, словно лез по отвесной каменной стене. Проводник поерзал, устраиваясь в стропах понадежнее, и уставился вниз, на дно пещеры, направляя движение Мастера Оружия.
— Один дергар-маг с заклинанием отмены магии, и наши дни уж точно были бы сочтены, — отметил Рилд. — Тебе не щекочет нервы эта мысль?
— Я всегда хорошо переносил высоту, но в любом случае давай не будем об этом.
Рилд тихонько хохотнул.
День за днем их путешествие оставалось скучным и небогатым на события. Однако мысль заняться шпионажем в самом сердце дергарского города увлекла их обоих.
— Давай еще левее, — сказал Вейлас, прерывая его размышления. — Там на стене пещеры что-то вроде уступа, который, кажется, идет туда, куда нам нужно.
Рилд послушался, и они оба осторожно сблизились и заскользили вдоль покатого свода пещеры, пока не отыскали место, где он обрывался вниз более или менее отвесно и переходил в стену. Старая выветрившаяся расселина опоясывала здесь пещеру, словно карниз крыши — старую таверну. Мастер Оружия смотрел на нее с сомнением, но когда они подлетели ближе, Вейлас отцепился от веревки и легко спрыгнул вниз, припав к камню, будто тощий паук.
Рилд последовал за ним, но далеко не так ловко. Он еле-еле вписался в расселину, но, к счастью, на случай, если бы его рука или нога соскользнули и он сорвался, с ним была магия знака.
Вейлас уверенно двинулся вперед по карнизу, резко уходящему вниз, и, круто повернув, исчез в боковой пещере.
Рилд с трудом пополз вслед за ним, мысленно выругавшись, когда из-под его ноги вывернулся кусок скалы и с грохотом покатился вниз, ударяясь об отвесную стену. Кузни и молоты Граклстаха, однако, достаточно надежно заглушили звук, и они уже находились над Бороздой Ладугура. Обломок полетел в бездну и исчез.
Вейлас оглянулся со своего насеста.
— Осторожно, — знаками показал он. — Иди сюда и взгляни.
Рилд подобрался к проводнику, под конец распростершись на животе, чтобы удержаться на карнизе. Расселина уходила в боковую пещеру и резко поворачивала. Со своего места в доброй сотне ярдов над полом им была хорошо видна изрядных размеров пещера, футов, пожалуй, триста-четыреста длиной и с половину того шириной.
В стенах были высечены казармы, где хватило бы места для немалого количества солдат, пол пещеры был ровным и свободным, отличный плац для обучения войска.
От края до края пещеру заполняли повозки и тягловые ящеры. Вокруг кишели сотни дергаров, которые навьючивали на безобразных рептилий огромные короба, загружали повозки и готовили к походу осадные механизмы. Ядовитое зловоние городских плавильных печей не в силах было заглушить в этом замкнутом пространстве тяжелый запах помета, воздух наполняли шипение и хриплые скрежещущие крики ящеров.
Вейлас начал пересчитывать повозки и вьючных животных, пытаясь прикинуть численность войска, готовящегося к походу. Через несколько минут он, наконец, оторвал от них взгляд.
— Где-то между двумя и тремя тысячами? — спросил Рилд знаками.
Разведчик нахмурился.
— Думаю, даже больше, всего, возможно, тысячи четыре, но могут быть и еще обозы в соседних пещерах, — безмолвно ответил он.
— Есть ли какие-нибудь основания думать, что они направляются не в Мензоберранзан?
— Мы не единственные их враги. Тем не менее, мне не нравится, что они выбрали именно это время.
— Я тоже не верю в совпадения, — прошептал Рилд. Он принялся осторожно отползать назад по уступу, прикладывая огромные усилия, чтобы больше не потревожить никакие камни. — Я предложил бы осмотреть другие пещеры, нет ли там еще солдат, но думаю, мы уже увидели намного больше, чем хотелось бы дергарам, и не стоит испытывать удачу. Лучше вернемся и расскажем обо всем остальным.
ГЛАВА 8
— Надо идти прямо сейчас, — прорычал Джеггред. Его белая шерсть была в потеках красного вина, морда измазана застывшим жиром от рофьего жаркого. Дреглот с трудом переносил долгое ожидание, и два дня заточения в «Остывшей отливке» дались ему непросто. — Прежде, чем они спохватятся, мы могли бы уже выбраться из города.
— Боюсь, это было бы не так просто, как ты говоришь, — сказал Рилд. Он стоял на коленях перед своим рюкзаком, распихивая по мешкам последние скоропортящиеся мелочи с обеденного стола. Он сложил мешки в зияющий перед ним черный круг — магическую дыру, которую можно было носить при себе, словно клочок темной ткани. В ней могли лежать сотни фунтов снаряжения и припасов, и при этом она совсем ничего не весила. — Ты, возможно, не заметил, но наверняка следящих за гостиницей шпионов увидел не я один. Мы бы и четверти мили не прошли, как набежали бы солдаты дергаров.
— И что? — осведомился дреглот. — Я дворфов не боюсь!
— Дергары — это не гоблины и не гноллы, слишком глупые, чтобы суметь воспользоваться численным перевесом, слишком неповоротливые, чтобы иметь шансы в поединке один на один. Мне встречались среди дергаров фехтовальщики, почти равные мне по силе. Я не сомневаюсь, что против нас бросили бы немало таких вот опасных парней, да и умелые маги и жрецы среди дворфов тоже найдутся.
— Надо было придумать что-нибудь другое, а не соваться в город дергаров, — сказала Халисстра. — Такая бездарная потеря времени.
Она поспешно надевала кольчугу из защищенной мощными заклинаниями стали с гербом Дома Меларн на груди. Жрица размышляла, не лучше ли было бы просто выждать еще несколько дней и усыпить бдительность серых дворфов. С другой стороны, если они промедлят слишком долго, есть вероятность, что оружейник, которого она с помощью магии убедила расстаться с теперешним оружием и кольчугой Данифай, очнется и сообщит о случившемся властям. Если бы они просто убили тех торговцев… хотя нет, если бы их поймали на этом, они уже поплатились бы собственными жизнями.
Жрица Меларн одернула подол длинной кольчужной рубахи и подвигала плечами, чтобы та села поудобнее.
— Господин Агрит, скоро ли выступит дергарское войско? — спросила Халисстра.
— Скоро, — ответил Рилд. — Они не смогут долго держать в узде такое количество вьючных ящеров. Вопрос в том, как быстро после ухода армии они снова разрешат передвигаться по стране. Если мы будем выжидать, то можем застрять здесь на дни.
— Застрять — или быть уничтоженными, — заметила Данифай.
— Мы выходим немедленно, — объявила Квентл, положив конец спорам.
Наставница Академии была одета для битвы, лицо мрачно и хмуро, змеи в ее плетке возбужденно извивались.
— Тогда опять встает вопрос, который уже прозвучал минуту назад, — каким путем мы идем? — спросил Рилд.
Мастер Оружия окончил сборы и поднял черную дыру, туго скатал ее и засунул в свой рюкзак.
— Я могу вернуть нас в Мантол-Дериф, но переместиться отсюда вперед будет трудно, — сказал Фарон. — Я не знаю дороги к Лабиринту, так что любая прогулка по Уровню Тени, без сомнения, закончится печально. Вас слишком много, чтобы я смог телепортировать всех вместе, так что, если нет желающих объяснять серым дворфам, куда вдруг подевалась половина компании, это, полагаю, тоже отпадает.
— А как насчет заклинания, изменяющего внешность? — спросил Рилд.
— К прискорбию, — ответил маг, — серые дворфы печально известны своей устойчивостью к иллюзиям любого рода.
— Если только кто-нибудь сумеет заглянуть под личину и увидит отряд темных эльфов… — добавила Халисстра.