реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 87)

18

ПАМЕЛА проходит в комнату. ДЖОРДЖ закрывает дверь. Он ошарашен.

ПАМЕЛА (поворачиваясь к Джорджу). Вот уж поистине приятный сюрприз.

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛАтавит на пол саквояж. С улыбкой). Почему вы здесь?

ДЖОРДЖ(тупо). Миссис Уилли.

ПАМЕЛА. Да, Джордж?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

ПАМЕЛА. А я думала, вы вместе с Ричардом в Палате общин. (Глянув на часы). Или дома с вашей мамой.

ДЖОРДЖ. А я... Я пришел.

ПАМЕЛА. Пришли? Куда?

ДЖОРДЖ. Сюда.

ПАМЕЛА. Зачем?

ДЖОРДЖ. Помочь... Мистер Уилли... Он... тут забыл... Бумаги… Послал меня. Я - тут. Он - там. Вот....

ПАМЕЛА. Ясно. Похоже, у Ричарда сегодня дел по горло.

ДЖОРДЖ хмыкает.

ПАМЕЛА. Да и у вас, видно, был нелегкий день.

ДЖОРДЖ кивает.

ПАМЕЛА. Но, надеюсь, ничего страшного не случилось?

ДЖОРДЖ. Ну что вы!

Стук в дверь.

ДЖОРДЖ (дернувшись, вскрикивает). А?!

ПАМЕЛА вздрагивает. ДЖОРДЖ улыбается ей фальшиво-беззаботной улыбкой.

ДЖОРДЖ. Кто там?

ОФИЦИАНТ(из-за двери). Обслуживание номеров.

ДЖОРДЖ(открывая дверь. Памеле). Обслуживание номеров

Появляется ОФИЦИАНТ с креслом-каталкой.

ОФИЦИАНТ. Я подумал, может, лучше я вам ее все-таки оставлю.

ДЖОРДЖ. Нет-нет, с ногой уже все в порядке. Я только слегка прихрамываю. (Делает несколько шагов, хромая - специально для Памелы.) Да, уже гораздо легче. (Официанту.) Благодарю вас.

Продолжая хромать, дает официанту пятифунтовую купюр. Тот стоит.

ДЖОРДЖ, добавляет еще пару купюр. ПАМЕЛА взирает на все это с изумлением.

ДЖОРДЖ. Вы мне очень помогли. (Усаживает официанта в коляску.) Без вас я бы не справился. Мне уже лучше. Мне почти хорошо. Мне в жизни так хорошо не было!

ДЖОРДЖ выталкивает коляску с официантом за дверь. Из коридора

слышен удар и громкий стон официанта.

ДЖОРДЖ(как ни в чем ни бывало). Так о чем мы говорили, миссис Уилли?

ПАМЕЛА. Джордж, вы что, упали?

ДЖОРДЖ. Упал. (Продолжая хромать.) Прямо в парламенте. Так разозлился на оппозицию... А я думал, вы за городом.

ПАМЕЛА(снимает шляпку и кладет на стул). Я там и была, но решила приехать и сделать Ричарду маленький сюрприз.

ДЖОРДЖ. О, я думаю, для него это будет большой сюрприз.

ПАМЕЛА. Ну и чудесно.

ПАМЕЛА поднимает с пола саквояж. ДЖОРДЖ подает ей шляпку.

ДЖОРДЖ. Так вы хотите повидать мистера Уилли и вернуться за город?

ПАМЕЛА. Что за глупости, Джордж. Я останусь на ночь.

ДЖОРДЖ. На ночь?!

ПАМЕЛА. Конечно.

ДЖОРДЖ. Нет, у мистера Уилли на эту ночь были другие планы... То есть я хочу сказать ночное заседание - оно почти до самого утра.

ПАМЕЛА. Я знаю. Просто мне захотелось послушать его выступление. А как вообще ситуация?

ДЖОРДЖ. Да не спрашивайте... Какая ситуация?

ПАМЕЛА. На дебатах? Как там дела у правительства?

ДЖОРДЖ. Ах, у правительства... У правительства как обычно. Это же наше правительство...

ПАМЕЛА. Я могу поехать в Палату общин и послушать Ричарда с галереи для посетителей.

ПАМЕЛА уходит в спальню.

ДЖОРДЖ(с ужасом). Нет, нет, это невозможно.

ПАМЕЛА возвращается без дорожной сумки.

ПАМЕЛА. ...а могу взять бокал вина и смотреть дебаты по телевизору прямо здесь.

ДЖОРДЖ. Нет, нет, только не здесь.

ПАМЕЛА. Почему же?

ДЖОРДЖ. Потому что лучше в номере напротив - там намного уютнее.

ПАМЕЛА(удивленно). В номере напротив?

ДЖОРДЖ. Ну, да, прямо напротив. Это мой номер.

ПАМЕЛА. Ваш?

ДЖОРДЖ. Да. Мой. Прямо напротив. (Убегает в спальню.)

ПАМЕЛА. Так у вас здесь тоже свой номер?

ДЖОРДЖ возвращается с ее саквояжем.

ДЖОРДЖ. Да, это мне подарок от мистера Уилли. Давайте, давайте! (Напяливает ей на голову шляпку).

ПАМЕЛА. Что значит, "давайте-давайте"?