Рэй Гартон – Шоу Девочек (страница 51)
Панель закрылась.
Кейси выглянула в отверстие внизу.
- Она скоро вернется, Дэйви, посмотреть, накормилась ли я.
- Я пойду. Но намерен вытащить тебя, - медленно произнес он, подчеркивая каждое слово, словно пытаясь убедить себя не меньше, чем Кейси. - Я обещаю.
- Будь осторожен.
Дэйви протянул руку через отверстие и на мгновение коснулся ее лица. Ее кожа была холодной.
Он выскочил из кабинки и, побежав к выходу, завернул за угол.
- Дэйви!
К нему спешила Аня, одетая в серый халат.
- Дэйви, - тихо сказала она, - я слышала, что ты был здесь. Я должна была работать, но я...
Он прижал ее к стене и прошептал:
-
Она улыбнулась.
- Что это значит?
- Что ты
- Дэйви, нам нужно поговорить. Есть вещи, которые тебе необходимо знать, прежде чем ты начнешь питаться.
- Ты имеешь в виду, прежде чем я начну
- Но тебе надо быть осторожным. Этот город полон очень больных людей. Их кровь может навредить тебе. Есть вещи, которых нужно остерегаться.
- Например?
- Наркоманов - существуют химические вещества, которые могут быть очень опасными. Немощных и больных людей; пройдет
- Мне не нужна
Дэйви повернулся от нее, чтобы уйти, но она взяла его за руку и потянула назад.
- Я знаю, о чем ты думаешь, Дэйви. Ты думаешь, что можешь избежать причинения вреда другим, если будешь ходить в клуб и пить наш фирменный напиток, - oна улыбнулась. - Верно?
Он ничего не ответил.
- Это не сработает, - прошептала она. - Он поддержит тебя некоторое время, но ненадолго. Тебе нужна еще теплая кровь, Дэйви. Тебе
Его губы дернулись, и он оторвал взгляд от нее.
- Тебе не нужно убивать, Дэйви. Я знаю, что поначалу это трудно не делать. Новый голод всегда сильнее всего. Но убивать не
Он отдернул от нее руку и отступил на шаг.
- Я могу быть
Он отступил на несколько шагов по коридору, затем развернулся и прошел через черный занавес.
В момент, когда Оуэн поспешно выходил, он услышал, как она тихо произнесла:
- Тебе
На улице у него закружилась голова и он почувствовал слабость. Он нырнул в переулок, который шёл вдоль "Шоу Девочек", прислонился к стене и попытался устоять на ногах. В животе все сжалось; казалось, что его начисто выскребли. Крошечные клешни насекомых, будто цеплялись прямо под его кожей.
Он прижался головой к стене и застонал, понимая, что Аня права.
- Эй, дружище, ты в порядке?
Дэйви повернулся налево и посмотрел на одетого в лохмотья старика с тонкой, как карандаш, шеей и острым подбородком. Он сидел на корточках в переулке лицом к стене, его руки зависли над приоткрытым окном прямо над землей. На нем была кепка с гибким козырьком, которая выглядела так, будто ее окунули в грязь.
Он улыбнулся Дэйви; несколько оставшихся зубов почернели от гнили.
- Ты плохо выглядишь, - сказал он.
Дэйви озадаченно уставился на него. Мужчина потер руки, словно над огнем.
- Ох, - мужчина засмеялся. Он кивнул в сторону прямоугольного окна и пояснил. - Там внизу котельная. Греюсь.
Дэйви уставился в окно. Его руки дрожали, и сосредоточить мысли становилось все труднее и труднее, но окно было важно. Оно располагалось прямо под "Шоу Девочек".
- Вы когда-нибудь туда лазили? - спросил Дэйви.
Он медленно покачал головой.
- Там внизу
Дэйви изо всех сил старался думать связно. Если бы он смог проникнуть незамеченным... что тогда? Он не просто хотел вытащить Кейси, хотя это являлось самым важным. Он хотел отомстить им.
Его лицо исказилось, когда он соскользнул по стене на землю, ослабевая от боли, которая волнами проходила по его телу.
Ему надо было насытиться.
Скоро.
- Эй, что случилось, приятель?
Старик встал над Дэйви, протягивая узловатую руку.
- Отойди, - сказал Дэйви.
- Тебе помочь?
- Просто
Он, спотыкаясь, пошел по тротуару, уворачиваясь от пешеходов. Ритмичный звук ног, шлепающих по цементу, стал громче и походил на канонаду ударов сердца. Огни вокруг него казались слишком яркими, а
Он прислонился к окну, уставленному крошечными мигающими рождественскими огоньками, и увидел свое отражение в стекле.
Его лицо немного округлилось; он выглядел сильнее. Он все еще был бледен; в свете включающихся и выключающихся огоньков его кожа вспыхивала красным. Затем что-то в окне, что-то под его отраженным лицом привлекло его внимание.
Два шарика для пинг-понга с черными и красными надписями: "Я люблю Нью-Йорк" на них.
В этих двух объектах было что-то значимое, что-то, что повисло вне зоны его досягаемости, нечеткая мысль, которая никак не могла сфокусироваться.
Его глаза загорелись.
Во рту все пересохло.