Рэй Гартон – Шоу Девочек (страница 34)
- Знаешь, Дорис часто говорила о тебе. Если бы ты не был ее братом, - он улыбнулся Бенедеку через плечо, - думаю, я бы очень ревновал.
Он повернулся за другим подносом.
Горло Бенедека горело от гнева. От легкости, с которой Мэйси говорил о Дорис, Бенедеку захотелось проблеваться.
- Он хороший человек, - сказала ему Дорис, объявив, что решила выйти замуж за Вернона Мэйси. - Он обеспечит мне хорошую жизнь, Уолтер. И я люблю его.
Расставляя подносы на полках холодильника, Мэйси произнес:
- Ты был очень дорог своей сестре, Уолтер. Ей всегда было ужасно жаль, что мы с тобой не ладим. Я помню, как однажды сказал ей, что мы...
Прежде чем он полностью осознал, что делает, Бенедек нырнул к Вернону со спины; сдавленный звук вырвался из его горла, когда он соединил руки вместе и занес их, чтобы ударить Мэйси по шее сзади.
Рыхлый маленький человечек развернулся с удивительной скоростью и схватил Бенедека за руки, крепко удерживая их. Мэйси широко открыл рот и зашипел, как кошка.
Сверкнули два длинных острых зуба.
Бенедек попытался отступить, но пухлые руки Мэйси оказались сильнее, чем он ожидал.
- Успокойся, Уолтер, - прошептал Мэйси. - Давай поговорим.
Бенедек недоверчиво уставился на ставшее таким незнакомым лицо.
- Что, черт возьми, с тобой случилось, Вернон? – выдохнул он. - Что с тобой не так?
Мэйси улыбнулся, медленно опуская руки Бенедека.
- Все в порядке, Уолтер.
- Ты убил свою жену и дочь, - рявкнул Бенедек, убирая руки и отступая назад, - что-то, черт возьми, не так!
Улыбка Мэйси дрогнула, когда он отошел от холодильника, оставив дверцы медленно закрываться. Он подошел к стойке, к рядам пустых чистых пробирок, разложенных на тряпке. Затем начал складывать их одну за другой на пустой поднос.
- Я должен был это сделать. Она преследовала меня и... была слишком любопытной. Я хотел просто уйти. Тихо. Но она закатила истерику, а я был... голоден.
Бенедек проглотил ком в горле.
- Ты был...
Мэйси снова повернулся к нему и улыбнулся. Этакая теплая, дружелюбная улыбка, несовместимая с холодными глазами.
- Ты многого не знаешь, Уолтер. Теперь, когда ты здесь, у тебя будет достаточно времени, чтобы наверстать упущенное.
- Другие люди знают, что я здесь. Если я не вернусь домой, они начнут задавать вопросы.
- А мы скажем им, что ты и не приходил.
- Есть свидетели. Клиенты. Это привлечет внимание к клубу. И если я смог найти тебя, полиция найдет и подавно.
Мэйси со вздохом откинулся на край стойки.
- Во-первых, Уолтер, тебе
Плаксивым женским голосом он произнес:
- Ох дорогой, "Миднайт Клаб" -
Бенедек хотел сделать шаг вперед и сжать горло Вернона руками, но вместо этого решил продолжить разговор.
- А это все что такое? - спросил он, указывая на холодильники и подносы с пробирками.
- Это их плата за наши услуги. О, они думают, что для нас важны их деньги. Знаешь, просто удивительно, насколько больше люди предпочитают и ценят какие-либо вещи, если им приходится платить за них хорошие деньги. Я давно это усвоил. Но... - oн подошел к холодильнику и открыл его, показывая Бенедеку полки с подносами, ряды темно-красных пробирок. - Вот то, чего мы действительно хотим. Они просто не знают, что дают нам это.
- А кто такие эти "
- Они вообще не люди. Они боги. И они сделали меня таким же, как они. Моя жизнь стала маленькой жертвой для того, чтобы попасть сюда. Убить Дорис? Убить Дженис? Очень-очень маленькие цена, Уолтер, - в его глазах мелькнула вызывающая искорка.
Бенедек больше не мог терпеть; он бросился на Мэйси, схватил его за мясистое горло и сжал. Мэйси улыбнулся, вскинул руки вверх и без особых усилий отдернул руки Уолтера. Прежде чем Бенедек сообразил, что потерял свое преимущество, он оказался прижатым к открытой дверце холодильника, а руки Мэйси сомкнулись на его шее, сжав ее ровно настолько, чтобы у него перехватило дыхание.
- Уолтер, Уолтер, - прошептал Мэйси, медленно покачивая головой и улыбаясь, как обеспокоенный ребенок, которому нравится ломать игрушку. - Я уже не тот человек, который женился на твоей сестре, Уолтер, - oн медленно запрокинул голову и открыл рот, обнажив два смертельно острых зуба. – Совсем не тот человек, - oн сильнее прижал большие пальцы к горлу Бенедека и медленно наклонился вперед.
Бенедек безрезультатно ударил кулаком по мягкому животу Мэйси. Его правая рука задела одну из полок холодильника, и пробирки громко стукнулись друг о друга. Рука коснулась холодного стекла, пальцы обхватили одну из пробирок, вытащили ее из подноса и ударили о внутреннюю стенку холодильника. По блестящей белой поверхности растеклось красное пятно, залившее лампочку, а осколки стекла зазвенели по металлическим полкам. Бенедек вытащил руку из камеры, сжимая оставшуюся половину разбитой пробирки. Его лицо раздулось, поэтому он не мог как следует прицелиться, и вслепую ударил острием осколка, почувствовав, как зазубренный край пробирки вонзается в рыхлую плоть, прорезая хрящи и мышцы.
Руки Мэйси отпустили горлo Бенедека, и мужчина с ужасным хрипящим звуком отшатнулся. Бенедек сделал шаг назад, потянув за обломок пробирки, выскользнувший из горла Мэйси. Темная струя крови хлынула по переду розовой рубашки и залила белый пол. Мэйси откинулся на стойку и наклонился вперед, схватившись за горло и давясь. Кровь побежала из его рта, продолжая также вытекать из дыры в горле.
Заглатывая воздух, будто это была вода, Бенедек посмотрел на свою правую руку. Небольшой кусочек плоти зацепился за один из острых зубцов; руку запачкала красная полоса. К горлу подступила желчь, но он сдержался и обошел Мэйси, приближаясь к двери.
Мэйси внезапно выпрямился и ухмыльнулся Бенедеку, все еще держась за горло. Кровь блестела на его губах и подбородке, однако течь из раны прекратилась. Он втянул воздух, убирая руку от шеи.
- Господи, - прохрипел Бенедек.
Горло Мэйси заживало прямо у него на глазах.
Бенедек почувствовал легкое головокружение и понял, что слишком часто дышит. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Затем закрыл дверь и повернулся к зятю.
Мэйси все еще кашлял и хрипел, но его дыхание стало легче. Горло быстро зарастало.
Сжимая зубы, не желая того, но зная, что он должен это сделать –
Хлынул новый поток крови, после чего Мэйси сжал пальцы и упал вперед, хватаясь за Бенедека, который отступил в сторону, позволяя мужчине с тяжелым стуком упасть на пол. Мэйси перевернулся, вытянул руку и что-то забормотал. Слов разобрать было невозможно, только булькала кровь и раздавалось отрывистое шипение, когда он, беспомощно размахивая руками, бил по воздуху.
Бенедек стоял на безопасном расстоянии, глядя, как корчится Вернон. Глаза Мэйси сфокусировались на нем, и он протянул руку в сторону Бенедека, хрипя... хрипя...
Бенедек знал, что никогда не избавится от воспоминаний об этом ужасном, кошмарном хрипе.
Хрип усилился и превратился в выдох, а выдох стал звучать, как голос.
Обойдя Мэйси, Бенедек остановился у его головы и начал смотреть, как рана снова стала затягиваться.
- О, Боже, - процедил он сквозь зубы, - Господи, Боже!
Он встал на одно колено и попытался сдержать рвоту, снова вонзив пробирку в горло Мэйси. Затем снова. И снова...
Под подбородком Мэйси образовалась черная дыра с рваными краями, и он начал метаться, как рыба, выброшенная на сушу. Его руки хлопали по линолеуму, а ноги бились, пока кровь текла вокруг него. Когда он попытался закрыть дыру, его пальцы соскользнули и исчезли в черно-красной ране.
Конвульсии прекратились. Руки и ноги Вернона замерли.
От Вернона Мэйси начал исходить запах прогорклого мяса, а кожа стала темнеть. Его глаза выпучились, а живот раздулся, натягивая пуговицы окровавленной рубашки.
Кожа стала пурпурной, а затем медленно почернела, а на опухшем лице появились крошечные трещинки.
Тело испустило звук, похожий на сильную отрыжку, и запах экскрементов, смешанный с запахом гниения, заставил Бенедека содрогнуться.
Густая вязкая смесь гноя и крови сочилась из ноздрей Мэйси и медленно скатывалась по обе стороны его лица.
Осколок пробирки выскользнул из руки Бенедека и разбился об пол. Он прижал рукав пиджака ко рту и носу, безуспешно пытаясь побороть запах, а затем подошел к стойке и схватил смятый халат.