Рэй Гартон – Ночная жизнь (страница 48)
- А почему она тогда оставила машину заведённой?
Сердце Бёрджесса колотилось. Он был хорош в сочинении разных выдумок, но не обладал способностями излагать их достаточно убедительно.
- Не имею понятия, - сказал Бёрджесс. - Я подумал, что она находилась в машине, когда подошла подруга, и Дениз вылезла, чтобы поговорить с ней. Они, вероятно, немного поболтали, а затем подруга пригласила её пойти с ней по магазинам, или что-то ещё, а Дениз совершенно забыла о том, что оставила "BMW" заведённым.
Китон медленно скрестил руки на груди, изучая лицо Бёрджесса.
- Что вы сделали потом?
- Я заглушил машину и закрыл дверь гаража.
- Вы не задумывались, где она была?
- Как я уже говорил, очень часто, когда приходят её подруги, Дениз бросает все свои дела и убегает с ними.
- Вы звонили кому-нибудь?
- Да, я позвонил паре её подруг, но ни одна из них не ответила. - Бёрджесс тут же подумал, что не стоило этого говорить.
Китон разжал руки и достал из кармана рубашки блокнот.
- Кому вы звонили?
Бёрджесс глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
- Ну ладно. Я никому не звонил.
- Послушайте меня, мистер Бёрджесс, - твердо сказал Китон, указывая пальцем на грудь Мартина. - Я больше не потерплю от вас всякой белиберды, вы меня понимаете? Вчера вы говорили мне о вампирах, которые работают на Виктора Барну, чёрт побери. Теперь вы заявляете, что
- Да, так и было.
- Тогда зачем вы сказали, что звонили?
- Потому что вы, кажется, считаете, что я какой-то холодный, равнодушный муж, а я не хотел, чтобы вы продолжали так думать обо мне. Это неправда.
- Почему вы
- Я знаю свою жену, офицер Китон. Она разозлилась на меня, а в таких случаях она обычно наказывает меня, уходя и тратя уйму моих денег. - Это не была ложью. - Мне даже не
- И что вы сделали?
- Я ещё немного поработал, а потом пошёл спать.
- В какое время это было?
- Я не знаю, в два, два тридцать, два сорок пять.
- И она к этому времени не появилась?
Бёрджесс пожал плечами.
- Как я уже сказал, мы поссорились, и она очень на меня разозлилась.
- Это как-то связано с тем, что от вас пахнет чесноком?
- Да, собственно говоря, связано.
- А
Бёрджесс улыбнулся.
- Я ем много чеснока. По состоянию здоровья. Чесночных таблеток недостаточно, и они действуют не так эффективно, как настоящий чеснок. Всегда использую его при готовке.
Китон прищурил левый глаз и несколько секунд напряжённо смотрел на Бёрджесса.
- Это ведь не имеет ничего общего с
- Я сожалею об этом. Я, э... Я слишком увлёкся тем, что писал, вот и всё.
- И часто у вас такое случается?
- Я хожу к психотерапевту. - Это правда, он посещал психотерапевта, но это не имело ничего общего с его писательским ремеслом. Это было связано с определёнными сомнениями, присущими среднему возрасту, которые у него имелись относительно самого себя. Персональные сомнения, мировоззренческие сомнения. - Я лечусь уже почти три года.
- Понятно, - кивнул Китон. - Ну, оставим историю с вампирами в покое. Я мог бы арестовать вас за воспрепятствование правосудию, но не стану, однако я хочу, чтобы вы помнили об этом. Я не буду так великодушен, если вы снова начнёте мне лгать.
- Я не лгу вам. Я говорю вам то, что я должен был сказать вам сначала.
- Есть ли у вас какое-либо
Бёрджесс покачал головой.
- Я понятия не имею. Все любят Дениз. Даже люди, которые меня терпеть не могут, любят Дениз.
- Никаких звонков с требованием выкупа? - спросил Китон.
- Нет.
- Как она вернулась к вам?
Бёрджесс рассказал, как это произошло, здесь не было нужды лгать.
- И вы отвезли её в больницу?
- Немедленно.
Китон снова указал на него пальцем.
- Если я узнаю, что вы лжёте, я обвиню вас во всем, что только возможно, понимаете?
- Да, я понимаю. Но я не лгу.
- Вы говорите, что не знали, что её похитили, пока её не
- Клянусь Богом, это никогда не приходило мне в голову. Я слишком увлёкся выпивкой, потому что боялся, что мой брак распался. Я думал, она бросила меня.
Китон кивнул.
- Я буду следить за состоянием вашей жены, и как только она перестанет принимать обезболивающее, я поговорю с ней.
- Не знаю, как долго это продлится, - сказал Бёрджесс. - У неё сломаны рука, нога и ключица.
- Переломы незначительные. К счастью. Я разговаривал с её врачом. Меня очень интересует, что поведает миссис Бёрджесс о том, что с ней случилось. - Он протянул руку и похлопал Бёрджесса по плечу. - Я свяжусь с вами. - Китон улыбнулся, повернулся и пошёл прочь.
Бёрджесс вернулся в комнату Дениз и встал у её кровати. Он долго смотрел на спящую жену.
ГЛАВА 37
- Карен Моффет! - позвал Дарин.
Ответа не последовало. Он никого не видел и не слышал после того, как оглушил и убил шестерых вампиров в центре коридора. Дарин добрался до конца прохода, неоднократно зовя Карен по имени. Минуя гниющие трупы на полу, он вздрогнул от исходившего от них ужасного запаха, и пошёл дальше мимо лифта.
- Карен Моффет!
Он немного замедлил шаг, когда услышал что-то - царапанье в дверь и чей-то громкий плач с другой стороны - и провёл левой рукой по своим коротко подстриженным волосам.
Дарин ощутил неудобство из-за того, что ему пришлось игнорировать того, кто скрёбся в эту дверь. Времени хватало спасти только одного человека, и то следовало учитывать, что им ещё предстояло выбраться из здания.
Он дошёл до конца главного коридора, обернулся и остановился так внезапно, что чуть не споткнулся о собственные ноги. В нескольких футах позади него стояла высокая красивая женщина с короткими тёмно-рыжими волосами и веснушками на щеках. На ней была чёрная блузка без рукавов и тёмно-зелёная юбка с оборками. Три верхние пуговицы на блузке были расстёгнуты и обнажали декольте. Их глаза встретились, и он обнаружил, что не может отвести взгляд.