Рэй Брэдбери – Лето, прощай (страница 23)
— А как я пойму, что это ты?
— Из города-то не исчезнешь?
— Ни в коем случае.
Одеяло и пододеяльник начали опадать, холмик таял. Шепот стал едва различимым.
— Не знаю, куда ты собрался, но… — Квотермейн осекся.
— Живи долго, в счастье и радости.
Молчание. Тишина. Квотермейн не мог придумать, что еще сказать.
Старик кивнул; влага застила ему глаза.
Кровать, одеяло, его собственное туловище сделались теперь плоскими как доска. То, что было при нем семьдесят лет, исчезло без следа.
— Прощай, — сказал Квотермейн в неподвижный ночной воздух.
«Все же интересно, — подумал он, — чертовски интересно, куда его понесло?»
Огромные часы наконец-то пробили три раза.
И мистер Квотермейн уснул.
В темноте Дуглас открыл глаза. Городские часы отсчитали последний из трех ударов.
Он поглядел в потолок. Ничего. Перевел взгляд в сторону окон. Ничего. Только легкое дуновение ночи шевелило бледные занавески.
— Кто там? — прошептал он.
Молчок.
— Кто-то тут есть, — прошептал он.
А выждав, снова спросил:
— Кто здесь?
— Что это?
— Кто «я»?
— Куда?
— Куда же?
И Дуглас поглядел по сторонам, а потом вниз.
— Сюда, что ли?
В самом низу его туловища, под грудной клеткой, ниже пупка, между бедер, там, где соединялись ноги. В том самом месте.
— Ты кто такой? — шепнул он.
— Откуда ты выскочил?
— Это не ответ.
— Не ты ли был…
— Не ты ли был в том шатре?
— Внутри. В стеклянных банках. Ты или не ты?
— Что значит «в некотором роде»?
— Не понимаю.
— Звать-то тебя как?
— Но я не…
— Чувствую.
— Да. Честное слово!
— А ты никуда не денешься, когда я проснусь?
— Честно? Мы теперь друзья?