Ренсом Риггз – Город пустых. Побег из Дома странных детей (страница 67)
Затем поезд взревел и скрылся в темноте тоннеля.
Я очнулся от того, что мое лицо лизал чей-то язык.
Собака. Дверь будки была закрыта, и мы, все трое, лежали внутри, на полу.
— Ты потерял сознание, — сообщил мне пес.
— Они уехали, — отозвался я.
— Да, но нам нельзя здесь оставаться. Они за вами вернутся. Надо уходить.
— Мне кажется, я не смогу встать.
У пса был порезан нос и недоставало изрядного куска одного уха. Что бы он ни предпринял, дабы попасть сюда, было ясно — он тоже прошел через ад.
Я ощутил, что мою ногу что-то щекочет, но от усталости не мог даже опустить голову и взглянуть, что там такое. Мне казалось, что голова стала огромной и тяжелой, как валун.
— Только не надо снова засыпать, — предостерег пес, после чего обернулся к Эмме и принялся лизать лицо ей.
Снова это щекотание. На этот раз я немного повернулся и потянулся к ноге.
Это был мой телефон, и он вибрировал. Я не мог в это поверить. Я выхватил его из кармана. Он почти разрядился, прием тоже был практически на нуле. «ПАПА (177 ПРОПУЩЕННЫХ ЗВОНКОВ)», — прочитал я на экране.
Если бы не близкое к сумеречному состояние моего сознания, я бы, скорее всего, не ответил. В любой момент рядом с нами мог появиться человек с оружием и намерением нас прикончить. Не самый лучший момент для беседы с отцом. Но соображал я плохо, а когда звонил телефон, я обычно рефлекторно, как собака Павлова, отвечал на звонок.
Я нажал на клавишу «ОТВЕТИТЬ».
— Да?
В трубке послышался сдавленный возглас. Затем:
— Джейкоб? Это ты?
— Это я.
Должно быть, мой голос звучал просто ужасно, больше всего напоминая еле слышный хрип.
— О боже, о боже, — произнес отец.
Он не ожидал, что я отвечу, скорее всего, уже смирившись с моей смертью, и звонил, повинуясь какому-то инстинкту, который ему в его горе не удавалось отключить.
— Я не… где ты… что случилось… где ты
— Я в порядке, — прошептал я. — Я жив. В Лондоне.
Я не знаю, зачем я сообщил ему эту, последнюю информацию. Наверное, мне казалось, что я обязан сказать ему хоть что-то.
Папа, видимо, отстранился от трубки и крикнул кому-то:
— Это Джейкоб! Он в Лондоне! — И тут же вернулся ко мне: — Мы думали, ты
— Я знаю. Я хотел сказать, ничего удивительного. Простите за то, что я исчез. Я надеюсь, что не слишком сильно вас напугал.
— Ты напугал нас
Эмма начала шевелиться. Ее глаза открылись, и она посмотрела на меня таким затуманенным взглядом, как будто находилась где-то глубоко внутри себя и выглядывала оттуда, преодолевая многие мили.
— Хорошо, будь с нами, — произнес Эддисон и, оставив в покое ее лицо, принялся лизать ее руку.
— Папа, я не могу вернуться, — произнес я в трубку. — Я не могу втягивать вас в эту историю.
— О боже, я так и знал. Ты на наркотиках, я угадал? Послушай, с кем бы ты ни спутался, мы можем тебе помочь. Мы не станем привлекать к делу полицию. Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
На секунду у меня в голове все потемнело, а когда снова очнулся, я ощутил такую резкую боль в животе, что уронил телефон.
Эддисон вскинул голову и посмотрел на меня.
— Что случилось? — спросил он.
И в это мгновение я увидел длинный черный язык, прижавшийся снаружи к стеклу будки. К нему тут же присоединился второй, а затем и третий омерзительный отросток.
Пуст
Пес ее не видел, но без труда истолковал выражение моего лица.
— Это одна из них?
— Да, — одними губами произнес я, и Эддисон забился в угол.
— Джейкоб? — доносился из трубки голос отца. — Джейкоб, ты меня слышишь?
Языки начали оборачиваться вокруг будки, беря нас в кольцо. Я не знал, что делать, но понимал, что должен сделать хоть
И оказался лицом к лицу с пуст
— Просыпайся! — залаял пес прямо в лицо Эмме. — Ты нам нужна, дорогуша! Зажги свой огонь!
Но Эмма не могла ни говорить, ни стоять, и на станции подземки уже не осталось никого, кроме нас да еще двух женщин в плащах, которые пятились от будки, зажав носы, чтобы защититься от ужасающего смрада, источаемого пуст
И тут будка, вся будка, со всеми нами внутри, качнулась в одну сторону, а затем в другую, и я услышал, как болты, крепившие ее к полу, застонали и лопнули. Существо медленно приподняло будку над полом — на шесть дюймов, потом на фут, потом на два — только для того, чтобы снова резко ударить ею о каменные плиты. Окна будки разбились, и на нас посыпались осколки.
Теперь уже ничто не разделяло нас с пуст
Именно в этот момент я понял, что уже умер. И поскольку я все равно был мертв и уже ничего не мог с этим поделать, я перестал сопротивляться. Я расслабил все мышцы и закрыл глаза, отдавшись на милость боли, подобной бешеному фейерверку у меня в животе.
И тут произошло странное. Боль перестала причинять мне страдания. Она изменилась, превратившись в нечто иное. Я вошел в нее, и она окутала меня со всех сторон, и под ее бурлящей поверхностью я обнаружил нечто тихое и ласковое.
Шепот.
Я снова открыл глаза. Пуст
Хватка на моем горле ослабла. Я сделал свой первый вдох за несколько минут. И тут шепот, который я обнаружил внутри себя, поднялся из моего живота, прошел сквозь горло и вырвался изо рта, образовав слова, не напоминающие ни один из известных мне языков. Однако значение этих слов я знал.
Пуст
А потом она села.
Эмма и Эддисон смотрели на меня с пола будки, пытаясь понять причину внезапной тишины.
— Что только что случилось? — спросил пес.
— Бояться нечего, — ответил я.
— Она ушла?
— Нет, но она больше не причинит нам вреда.
Он не стал спрашивать, откуда мне это известно. Он просто кивнул, удовлетворенный уверенностью, прозвучавшей в моем голосе.
Я открыл дверь будки и помог Эмме подняться на ноги.
— Ты можешь идти? — спросил я.
Она обняла меня за талию, прислонившись ко мне всем телом, и мы вместе сделали первый шаг.