18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рене Ахдие – Пламя в тумане (ЛП) (страница 65)

18

– Неужели ты не согласишься стать выше нашей ненависти? Ради нашего сына?

Гэнмэй повернулась к нему. Заглянула своему императору в глаза.

Он кашлянул, когда встретился с ней взглядом. Его лицо покраснело.

Было время, когда она отдала бы все, чтобы услышать от него эти слова. Услышать, как он говорит, что заботится о ней – заботится об их будущем – даже в каких-то мелочах.

Император снова кашлянул, поднеся кулак к губам. В его глазах начало формироваться осознание. Они выпучились, когда его пальцы вцепились в воротник.

Он попытался закричать. Но его голос так и застрял в горле.

Гэнмэй молчала. Она наблюдала.

Спокойно. В гармонии с собой.

Пока император Ва не рухнул в пруд рядом со своим любимым павильоном любования луной.

Гэнмэй на мгновение взглянула на своего мужа.

– Нет, мой государь, – тихо сказала она. – Мы не можем стать выше, чем наша ненависть. Но чтобы защитить нашего сына от ваших ошибок, я сделаю все, что необходимо. – Носком своей лакированной сандалии она толкнула его голову под воду.

Затем Гэнмэй глубоко вздохнула. Зашла в пруд. И начала кричать:

– На помощь! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите. Император упал!

Над ними, оседлав порыв ветра, взлетела ласточка с радужными крыльями.

И исчезла в ночи.

Словарь

Акума – злой дух из народных легенд

амадзура – сладкий сироп

анатэ – команда «огонь»: например, для лучников «выпустить стрелы»

асигару – пехотинцы

Бансэнсюкай – древнее руководство по синоби-но моно, или искусству ниндзя.

бо – посох

боро – лоскутная ткань, которую носят служанки и крестьяне

бусидо – путь воина

вакасама – молодой господин

вакидзаси – короткий меч, похожий на катану; самураи традиционно носят оба клинка одновременно

васи – тип бумаги, обычно изготавливаемой из волокон коры дерева гампи

ги – справедливость; один из принципов бусидо

Го – сложная стратегическая настольная игра для двух игроков; цель игры в том, чтобы, используя черные и белые фигуры, называемые «камнями», окружить бóльшую территорию, чем ваш противник

гэйко – гейша

даймё – феодал, обычно вассал сёгуна; эквивалент английского графа

дайфуку – сладость из клейкого риса с начинкой из бобовой пасты

дзиммаку – ограждение лагеря

дзин – сострадание; один из принципов бусидо

дзори – вид сандалий

дзюбокко – дерево-вампир в японской мифологии. Согласно фольклору, оно появляется на полях сражений, где погибло много людей

до – нагрудная броня

ёкай – лесной демон

ёройхитатарэ – броня самураев

ити-го, ити-э – одна жизнь, одна встреча; в знач. «жить настоящим моментом», «только на этот раз»

кабурая – свистящая стрела

кагэмуся – теневой воин, человек за сценой

канабо – дубинка с шипами или палица

ката – набор комбинаций движений для занятий боевыми искусствами

катана – тип меча

коку – единица измерения, в феодальные времена обычно была единицей измерения земли

косодэ – простой халат, который носят как мужчины, так и женщины

кунай – разновидность кинжала

майко – гэйко-ученица

макото – искренность; один из принципов бусидо

мару – внутренний двор замка

мэйё – честь; один из принципов бусидо

нагината – клинковое оружие на длинном древке

норимоно – паланкин, средство передвижения

оби – широкий пояс

окаа – мать

пондзу – соус из цитрусовых, уксуса и соевого соуса

рё – золотая монета, валюта Империи Ва

ронин – самурай без хозяина

рэй – почтение; один из принципов бусидо

– сама – уважительный суффикс, немного более формальный, чем – сан, как в Марико-сама

самурай – член воинского сословия, обычно на службе у сюзерена или даймё

– сан – уважительный суффикс, как в Акира-сан

сая – ножны

сёгун – военачальник, возглавляющий армию