Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 34)
Лорд Дарси чуть прищурился.
– И?..
– И вчера… мне было не по себе, как вы понимаете, милорд. Мы с отцом были очень близки, милорд, и… – Она снова умолкла, борясь со слезами. – Словом, я бродила из комнаты в комнату, потому что хотела побыть в одиночестве, и забрела в западное крыло. Им пользуются только для размещения гостей, а у нас сейчас никого нет. И вдруг ощутила дым… странный такой, отдающий вовсе не дровами или углем. Я поняла, что запах исходит из одной из гостевых комнат. Кто-то зажег огонь в камине, и я решила, что это странно, так как день был такой же тихий и солнечный, как и сегодня. Но дымок еще курился над перемешанным пеплом. Пахло как будто бы паленой тканью, и я подумала, как уже очень странно, и потому поворошила пепел – и
Леди Анна с торжественным видом извлекла какой-то предмет из сумочки на поясе, зажав его между большим и указательным пальцами, и подала его лорду Дарси.
– Подозреваю, милорд, что одному из наших слуг известны кое-какие обстоятельства убийства лорда Камбертона!
В ее руке находился обгоревший по краям кусок зеленой ткани.
Мастер Шон О'Лохлэнн с сияющей во всю круглую ирландскую физиономию улыбкой явился в комнату лорда Дарси с большой коробкой под мышкой.
– Вот, нашел кой-сколько, милорд! – победоносно объявил он. – У одного из торговцев текстильным товаром обнаружился целый бак. Причем почти того же самого цвета.
– А получится? – спросил лорд Дарси.
– A как же, милорд. – Шон поставил коробку на соседний стол. – Конечно, придется потрудиться, но мы получим нужный вам результат. Кстати, милорд, я остановил кэб возле госпиталя в аббатстве и переговорил с врачевателем, производившим вскрытие тела его милости, покойного герцога. И сам достойный отец, и помогавший ему хирургевт считают, что милорд герцог скончался по естественным причинам. Никаких следов отравы.
– Превосходно! Естественная смерть куда лучше согласуется с моей гипотезой, чем тонкое и коварное убийство. – Он указал на принесенную мастером Шоном коробку. – Давайте посмотрим на принесенный вами флок.
Мастер Шон послушно открыл коробку. Ее до краев наполнял тонкий зеленый пух.
– Вот он, милорд. Мелко нарезанное полотно, совершенно такое, как кусок ткани, пошедший на его выделку. По сути дела, простая корпия и ничего более. Но кроме нее, ничего более нашей цели послужить не может.
Оглядевшись по сторонам, он заметил нужный ему предмет.
– Ага! Вижу, вы уже раздобыли необходимый для нашего дела бочонок.
– Да. Милорд архиепископ по доброте своей распорядился, чтобы один из его бондарей срочно сделал его для нас.
Нужное Шону устройство представляло собой бочонок емкостью в дюжину галлонов, установленный на раме с рукояткой на одном торце, так, чтобы поворот рукоятки заставлял бочонок вращаться. С противоположной стороны бочонок закрывала тугая крышка.
Мастер Шон подошел к чулану и достал оттуда свой объемистый, украшенный символами портплед. Поставив его на стол, маг начал извлекать из него разные предметы.
– Процесс предстоит долгий, милорд. В любом смысле не самый простой на свете. Мастер Тимоти Видо гордится своим умением заделать прореху в ткани так, что шов даже не найти. Но это еще цветочки по сравнению с тем, что нам предстоит совершить. Мастер Тимоти использует один лишь Закон релевантности, необходимый для того, чтобы оба края разреза сошлись друг с другом. Но вот наша корпия не имеет никакого сродства с отрезом ткани. Поэтому нам придется воспользоваться Законом синекдохии, утверждающим, что часть эквивалентна целому и наоборот. Теперь посмотрим… Все материалы сухие?
Разговаривая, он раскладывал в нужном порядке все необходимые ему при наложении чар инструменты и материалы.
Лорд Дарси любил наблюдать за мастером Шоном во время работы и выслушивать его подробные объяснения, сопровождавшие каждый этап. Многие из них ему доводилось слышать несчетное множество раз, и тем не менее Дарси всегда извлекал из очередного сеанса нечто новое, достойное того, чтобы сохранить в памяти и извлечь в нужный момент. Конечно, лорд Дарси никоим образом не рассчитывал самостоятельно воспользоваться магическим знанием: у него не было ни Таланта, ни желания овладевать мастерством чародея. Однако сама природа его работы заставляла Дарси копить любые крупицы знаний, способных в какой-то момент оказаться полезными.
– Вот, вы видели, милорд, – продолжал мастер Шон, – как янтарь притягивает к себе обрезки бумаги или корпии, если сперва потереть его шерстью, или стеклянная палочка, если потереть ее шелком. В этой процедуре задействован в основном тот же самый процесс, однако здесь он нуждается в упорядочении и концентрации действующей силы. Это трудная часть. Так что пока я нуждаюсь в абсолютном молчании, милорд.
На то, чтобы мастер Шон полностью удовлетворился приготовлениями к следственному эксперименту, потребовалась большая часть часа. Он неоднократно посыпал корпию и кусок обгоревшей ткани разными порошками, бормотал нужные заклятья и чертил жезлом в воздухе все необходимые знаки. Все это время лорд Дарси соблюдал полное молчание. Опасно отвлекать мага от его работы.
Наконец мастер Шон вывалил в бочонок всю коробку с корпией, а также положил кусок зеленой ткани. После чего вставил донце, чертя при этом в воздухе символы и сопровождая их заклинаниями.
– Теперь начинается скучная часть, милорд. Ткань нарезана мелко, однако бочонок придется крутить как минимум часа полтора. Все дело в вероятности, милорд. Поврежденные нити нашего кусочка ткани будут пытаться найти в нашей корпии концы, похожие на те, с которыми соединялись прежде. Потом присоединившаяся нить притянет к себе следующую и так далее. Существует правило, согласно которому чем мельче будет разделен материал, тем точнее воспроизведется предмет. Теоретики считают, что если удастся разделить на мельчайшие частицы чистую субстанцию, например соль, все они окажутся идентичными. Или превратить ее в газ, но к нашей ситуации этот вариант не относится. Дело в том, что если бы мне пришлось воспользоваться, скажем, полудюймовыми отрезками зеленой нити, то потребовалось бы несколько тонн такой корпии, и вращать ее пришлось бы не один день. Не стану утомлять вас математикой процесса. Но в любом случае нам потребуется время, так что…
Усмехнувшись, лорд Дарси поднял руку.
– Терпение, мой дорогой Шон. Я предвидел подобную ситуацию.
Вспомнив, что король всего лишь позавчера сказал ему эти же слова, он потянул за шнурок звонка.
В дверь тут же постучали, и, когда лорд Дарси разрешил войти внутрь, в ней появился застенчивый молодой монашек в одеянии новициата.
– Брат Дэниел, кажется? – спросил его светлость.
– Д-да, милорд.
– Брат Дэниел, это мастер Шон. Мастер Шон, наставник послушников сообщил мне, что Дэниел виновен в мелких нарушениях правил Ордена. Ему определено наказание в виде пары часов монотонной работы. Поскольку вы являетесь лицензированным магом, то есть привилегированной персоной, закон позволяет вам исполнить это наказание в отношении указанного брата, если он сам хочет этого. Что скажете, брат Дэниел?
– Как прикажет милорд, – смиренно произнес монашек.
– Великолепно. Я оставляю брата Дэниела на ваше попечение, мастер Шон. Вернусь часа через два. Хватит ли этого времени?
– Вполне, милорд. Садитесь на табурет, брат. Вам нужно только крутить эту ручку – медленно, аккуратно и ровно. Вот так. Tак. Отлично, и никаких разговоров. Увидимся через два часа, милорд.
Вернулся лорд Дарси в обществе сэра Томаса Лезе. Брата Дэниела поблагодарили за помощь и освободили от трудов.
– Готово, мастер Шон? – спросил лорд Дарси.
– Да, все готово, милорд. Посмотрим, что у нас получилось.
Лорд Дарси и сэр Томас с интересом наблюдали за тем, как мастер Шон снял донце бочонка.
Для этого коренастый коротышка маг даже надел пару тонких кожаных перчаток.
– Объект нельзя брать влажными руками, – произнес он, запуская руки в деревянный бочонок, – и прикасаться ими к металлу. В таком случае все сразу рассыплется. Так, вынимаем… не торопясь… не спеша… aга!
Когда он извлек предмет наружу, крошечные ворсинки разлетелись от него во все стороны. В руках мага оказалась тонкая ткань, а не беспорядочная куча мелких волокон, корпия приобрела текстуру и форму. В бочонке образовалось длинное, с капюшоном одеяние из мохнатого зеленого полотна. Спереди капюшона было два отверстия для глаз, чтобы можно было все видеть даже при опущенном капюшоне.
Круглый невысокий ирландец осторожно уложил восстановленный балахон на стол. Лорд Дарси и сэр Томас внимательно рассматривали его, стараясь к нему не прикасаться.
– Никаких сомнений, – спустя мгновение проговорил сэр Томас. – Оригиналом для этого наряда послужило облачение, которое носят семеро старейшин Общества Альбиона.
Он посмотрел на чародея.
– Великолепная работа, мастер маг. При всем моем опыте, мне ни разу не приходилось видеть столь превосходный результат. По большей части восстановленные предметы рассыпаются, когда их поднимают. Насколько прочен этот объект?
– Примерно как бумажная салфетка, сэр. К счастью, в последнее время стояла сухая погода. Если бы шел дождь, – Шон улыбнулся, – то эта мантия была бы не прочнее влажной бумажной салфетки.