Reigon Nort – Предел морали (страница 8)
Столь густой лес не позволял чародею разглядеть, что там происходит. Лишь когда юноша зашёл за поворот, то увидел, как один человек, одетый в кожаные вещи с семейным гербом на спине, отбивается от пятерых разбойников.
То, что они бандиты понятно по их внешнему виду: пусть у бандитов и разные шрамы, и свои истории становления на преступный путь, но выглядят они все одинаково.
Человек в дорогой одежде увернулся от череды ударов, затем провёл быструю контратаку. Его молниеносный выпад угодил в молоко, и тут же на него обрушились удары грабителей, которые он не без труда парировал.
Бой равный: воин ни в чём не уступал бандитам, вот только их было больше, поэтому устали они гораздо меньше. И это сказалось, когда человек с гербом отступал, его ноги заплелись от усталости, и он упал. Разбойники сразу окружили его, воин попытался подняться, но получил ногой в грудь.
– Оставьте его! – Лагрис говорил грозно, но стоял спокойно с безэмоциональным лицом, он даже мышцы не напряг и не принял боевую стойку. Покупая булочки в пекарне, он и то был более взволнованным.
– Что тебе нужно, колдун?
Он не обратил внимания на оскорбление. Ведь, наверняка, этот болван не знал, что слово «колдун» – наихудшее оскорбление для мага.
– Я хочу, чтобы вы оставили в покое этого человека, и поубивали друг друга.
– А что если мы оставим его в покое и просто уйдём, и при этом оставим вам пожертвование, на ваши благие дела. А, что скажешь, колдун?
– Ещё раз назовёшь меня колдуном, будешь долго гореть!
– Хорошо, хорошо, – разбойник выставил вперёд ладони, прижимая к ним меч большими пальцами. – Ну так что, мы отдаём вам деньги и уходим?
– Нет! Отпустить я вас не могу, либо вы убиваете друг друга, либо я убиваю вас. Потому что вы нарушаете законы империи и угрожаете жизни и спокойствию граждан.
– Тогда умрёшь ты!
Грабители подняли мечи и побежали на мага, забыв о лежавшем на земле воине.
Лагрис слегка нагнулся назад, а потом сильно наклонился вперёд, выставив руки. От них подул сильный ветер, оторвал от земли бандитов и бросил на ветви, проткнувшие их насквозь. Те, выронив мечи, остались висеть на деревьях, словно ёлочные игрушки.
Маг подошёл к воину и протянул ему руку, тот с благодарностью принял помощь и поднялся. Нажал кнопку на перекрестье меча, и тут клинок разделился на десять частей. Острие вошло в часть клинка, которое находилось ниже, затем та вошла в часть клинка находящуюся ниже её, и так вскоре весь клинок оказался в эфесе.
Воин прикрепил его на пояс и отряхнулся, затем поклонился магу.
– Я Балрим из рода Согур – рыцарь империи.
– Я Лагрис – маг седьмой ступени. У тебя классный меч.
– Это награда победителю турнира.
– Так ты выиграл рыцарский турнир. Поздравляю.
– Спасибо вам за моё спасение и за поздравление, – рыцарь поклонился ещё раз.
– Однако я смотрю, ты увлёкся отмечанием своей победы.
– С чего вы взяли? – воин смутился так, будто его застали за чем-то постыдным.
– Рыцарский турнир завершился два месяца назад. Что ты мог так долго там делать, конечно же, праздновать свою победу. А поскольку у тебя нет ни коня, ни доспехов, я делаю вывод, что ты их заложил в ломбарде. Оставил только меч победителя, чтобы прийти в Антик и доказать всем, что ты победил.
– Очень неплохо, всё так и было! Только я не из Антика, я живу в Соене, это гораздо дальше, и ближайший путь туда лежит именно через Антик.
– Что ж, я очень рад за тебя. А теперь извини, я должен спешить, – Лагрис слегка поклонился рыцарю и пошёл дальше.
Но тут он окликнул его.
– Стойте, мастер. – Рыцари называли магов именно так. – Вы спали мне жизнь.
Балрим упал на одно колено и склонил голову.
– По закону рыцарей я должен быть вашим слугой до тех пор, пока смерть не освободит меня. Возьмите меня с собой, я пойду за вами, куда бы вы ни направлялись.
– Брось, ну зачем мне рыцарь, – тут желудок у Лагриса заурчал.
– Но как же закон.
– Ты охотиться умеешь?
– Конечно.
– А приготовить из пойманной добычи еду?
– Конечно.
– Тогда вот моё первое задание, приготовь нам что-нибудь поесть. Если справишься, я возьму тебя с собой.
– Хорошо, мастер.
– И ещё одно, давай разговаривать друг с другом на ты. Нас ждут серьёзные испытания, да и возраст у нас почти одинаковый.
– Хорошо, сейчас ты будешь есть.
***
Хорошо позавтракав дичью, Лагрис и Балрим продолжали путь. На удивление мага, рыцарь хорошо готовил: от волшебника понадобилось лишь разжечь костёр – всё остальное воин сделал сам. И приготовленная на костре утка получилась столь вкусной, что волшебник чуть не откусил себе пальцы, когда облизывал их.
На сытый желудок путешествие шло легче и приятнее. Но ещё приятней то, что у Лагриса наконец-то появился собеседник в странствиях.
– Послушай, Лагрис, а откуда ты?
– Я из столицы, я там учился в академии магистрата.
– Ты же должен был там находиться, пока не достигнешь восьмой ступени.
– Увы, мне пришлось покинуть училище.
– И почему ты сбежал?
– Один человек убил мою девушку – её звали Олира.
– Ты её любил?
– Я её до сих пор люблю. И поэтому отправился в путь: хочу воскресить её.
– Но как?
– Ты что-нибудь слышал о скрижали Дираса?
– Первый раз слышу.
– Много сотен лет назад жил один очень сильный маг: звали его Дирас. И вот однажды, он создал три очень полезных заклинания и записал на скрижали. Когда же он показал эти заклинания совету магистров, они рассмеялись и сказали что эти заклинания не достойны называться магией, затем изгнали его.
– А какие там были заклинания?
– Как уже сказал, там было три: воскрешение мёртвых; излечение от болезней; постройка зданий.
– Очень полезные заклинания. Если бы все маги знали их, можно было построить много прекрасных городов, победить болезни и воскрешать людей убитых бандитами.
– Вот именно, но маги того времени не смогли понять этого. Теперь я ищу скрижаль, чтобы выучить эти заклинания и вернуть к жизни Олиру.
– И эта скрижаль находиться в Антике?
– Нет, эта скрижаль находиться далеко: нам предстоит преодолеть очень опасный путь, прежде чем мы доберёмся до неё. А в Антик я направляюсь потому, что там жил человек, который убил мою девушку, и я хочу узнать, есть ли у него семья.
Тут резко начался ливень такой силы, что даже кроны деревьев не спасали от него. Огромные капли дождя чуть ли не срывали листья с деревьев. За несколько минут на дороге появились лужи, и мантия Лагриса вся промокла до ниточки.
Грязь и слякоть под ногами, немного затрудняли путь. Балрим несколько раз поскользнулся и упал в лужу. Его кожаный доспех по грудь измазался грязью.
Несмотря на такой сильный дождь, солнечному свету удавалось пробиться сквозь завесу туч, создав на небе несколько ярких радуг. Деревья, отражая мокрыми листьями свет, преобразились в роскошный яркий наряд, переливающийся всеми цветами радуги.