реклама
Бургер менюБургер меню

Редьярд Джозеф Киплинг – Джунгли стихов (страница 1)

18px

Джунгли стихов

Редьярд Киплинг

Переводчик Михаил Меклер

Дизайнер обложки Владимир Батурин

© Редьярд Киплинг, 2022

© Михаил Меклер, перевод, 2022

© Владимир Батурин, дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-0056-7509-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ДЖУНГЛИ СТИХОВ

Бремя белого человека

The White Man’s Burden Неси своё бремя признания, будь человеком белым. Отправь сыновей в изгнание, узнают, как быть там пленным. Существуй в одной упряжке с грозным и диким народом. Страждущие люди тяжко живут с бесовским родом. Бремя белого несёшь, наберись и храни терпение. Скрывай страх и доживёшь, до гордыни своего проявления. Подумав, скажи народу, кому приносить доход, работая на чужую выгоду, только для белых господ. Бремя белого человека неси в жестоких войнах за мир. Голод своих людей утоли, болезни отступить попроси. Вот когда достигнешь цели, наступит конец невеждам. За ленью и глупостью следи, разрушая свои надежды. Взял ношу Белого Человека, пошлые правила королей, применяй до конца века их для обычных вещей. Время истории дождись, в неё не войти иными путями, зарабатывай им на жизнь, отмечая своими смертями! Взял это бремя на себя, сразу пожнёшь плоды. Вину осознаёшь немедля, ненавидя обряды свои. Смейся, кричи с коварством, взывай к свету во всю мочь: «Зачем вывела из рабства, нас милая, египетская ночь? Неси же бремя Белых, не падай ниже черты, где уже нет Свободы, усталости от нищеты. Что сделал не страшит, от поступков и слов, угрюмый народ отличит и вас, и ваших богов. Неси же бремя Белых и скопишь с юных лет, венок из лёгких лавров, скупых похвал букет. Твой авторитет схоронят от неблагодарной суеты,