реклама
Бургер менюБургер меню

Ребекка Яррос – Великие и ценные вещи (ЛП) (страница 67)

18

Мы стояли и смотрели друг на друга с приоткрытыми губами. Мне нравилось разрабатывать для него дизайн. Мне нравилось работать с ним. Мне нравилось помогать ему и доверять ему. Мне нравилось все, что я делала с ним.

«Вы двое собираетесь снова целоваться или мы можем пойти поискать еще камней?», - спросила Роуз.

Кэм взял меня за руку, прижав к себе покрепче.

«Давай найдем тебе камни.»

Мы обошли строительную технику, и показался главный туннель.

«Он меньше, чем я помню.»

«Ты была меньше», - возразил Кэм, когда мы подошли к деревянной платформе, где ждал поезд с тремя вагонами с открытым верхом. «Посмотри, что я сделал на этой неделе.»

«Это так круто!», - сказала Роуз, мчась вперед к поезду.

«Я с ней согласна.» «Это...?»

«Мы в полной безопасности, обещаю.»

Он свесил ключи с пальца.

«Это оригинал, оставшийся с тех времен, когда шахта работала в последний раз в пятидесятых, и я работал с Китом Мэйберри, чтобы переделать его для экскурсий.»

«Это здорово, и я уверена, что Кит очень благодарен за этот проект.»

Он был одним из тех владельцев бизнеса в Альбе, которые не владели исторической собственностью.

«Да. Он ищет возможность переоборудовать еще один такой же, как этот, с исторической точностью, и потом сделает то же самое с остальными. Я подумал, что если мы получили грант, то лучше сохранить как можно больше предприятий в Альбе, верно? Это должно пойти на пользу всему городу.»

Я кивнула, сглотнув маленький комок эмоций в горле.

«Это потрясающе!», - воскликнула Роза, уже сидевшая в кабине за водительским сиденьем.

«Хочешь прокатиться?», - спросил он.

«Да!»

Я напряглась.

«Расслабься, Пика», - пробормотал он мне в висок. «Мы проедем только до того места, которое они укрепили. Я не позволю, чтобы что-то случилось с ней или с тобой.»

Я кивнула головой, но мой мозг уже спускался в шахту.

«Как далеко они укрепили?»

Он услышал, как у меня перехватило дыхание, и сжал мою руку.

«Не так далеко.»

«Хорошо.»

С того дня в шахте, я не заходила дальше тридцати футов.

Кэм помог мне забраться в вагон, в котором теперь были мягкие скамейки и ремни безопасности, и я убедилась, что Роуз пристегнута.

«Та-да!», - сказал он, демонстрируя ярко-желтую каску с именем Роуз, написанным большими жирными буквами над фонарем.

«Это моя?», - пискнула она.

«Это не футболка с единорогом, но да, она твоя.»

Он наклонился над разделителем между вагонами и надел ее на каску.

«Ты можешь ее застегнуть?»

«Еще бы!»

Она надевала ее, пока Кэм протягивал мне модель побольше с надписью «Пика.»

«Твой парень такой классный!», - воскликнула Роуз, подняв руки вверх.

Мои глаза широко раскрылись. О Боже. Неужели на нас повесили ярлык? Он что, думает, что он мой парень?

«Ну, это вполне естественно, когда у тебя потрясающая девушка», - подтвердил Кэм. «Пристегнитесь, мисс Брэдли, - приказал он, надевая свою каску.

Ошеломленная, я застегнула каску, затем включила налобный фонарь и сделала то же самое с Роуз, пока Кэм заводил двигатель.

Пока Кэм вез нас в шахту, взгляд Роуз метался туда-сюда, туннель начинался футах в двадцати над нашими головами, а затем спускался вниз на высоту всего пяти футов или около того. Воздух был спертым, влажным, с привкусом металла.

На языке ощущался привкус крови и страха, но я видела, как обрадовалась Роза, и паника ослабла.

Мы проехали больше сотни ярдов, прежде чем появилась первая деревянная платформа. Кэм поставил поезд на стоянку и заглушил двигатель, оставив свет включенным.

«Здесь поезд пока останавливается», - сказал он Роуз.

«Хочешь немного прогуляться со мной?»

Она кивнула, затем закинула рюкзак на плечи и вышла на платформу.

«Помнишь?», - тихо спросил меня Кэм.

Я кивнула.

«Как получилось, что все мои счастливые воспоминания о том, как я играла здесь внизу, затмились одним ужасным?»

Он провел пальцем по шишке на моем носу.

«Мы можем вернуться и создать еще лучшее воспоминание», - прошептал он.

«Ты отказываешься от горячих источников, но предлагаешь темную и жуткую шахту?», - поддразнила я.

«В конце концов, у нас есть выбор.»

Его глаза загорелись.

Я изо всех сил пыталась не забывать, что моя племянница в десяти футах от меня, но на самом деле в моих мыслях был только он.

«Камни», - напомнила я ему.

«Точно. Ладно, Роуз, что ты знаешь о шахте?»

Он повернулся к ней, где она, прислонившись к каменной стене, изучая камень.

«Я знаю, что меня назвали в честь нее. Точнее, не в честь нее, а в честь женщины, в честь которой она была названа. Мама думает, что это красивое имя.»

«Так и есть», - согласился он, помогая мне взобраться на недавно построенную платформу.

Она была шириной около десяти футов и построена в соответствии со всеми требованиями, которые я озвучила ему, когда мы обсуждали эту часть шахты.

«Здесь добывали в основном золото и серебро», - сказала Роуз Кэму. «Первый приток золота начался в 1880-х годах, но к Великой депрессии у них остался лишь небольшой участок где было серебро, а в пятидесятые годы они прекратили добычу.»

«Ты это знаешь? В девять лет?», - спросил он.

«Каждый ребенок, родившийся в Альбе, знает это к семи годам.»

Она посмотрела на него из-под своей каски с выражением, которое говорило о том, что она не впечатлена.

«Ладно, всезнайка, ты знаешь, куда ведут три туннеля?»