реклама
Бургер менюБургер меню

Ребекка Яррос – Великие и ценные вещи (ЛП) (страница 55)

18

«Только сейчас ты готова это услышать.»

Но это не так. Не совсем.

«Нет, он был жесток тем летом. То, что он говорил мне. То, как он со мной обращался... Это не было любовью.»

«Нет, это была уродливая вторая кузина любви - ревность.»

«Неужели это сестры Брэдли!»

Мы обе повернулись и увидели Гидеона Холла в центре с поднятыми руками, который шел к нам.

Все еще не оправившись от теории Чарити, я едва смогла улыбнуться.

«Гид», - ответила за нас Чарити.

«Подвинься.» Он сел рядом с Чарити и подтолкнул ее.

«Разве у тебя нет дел поважнее, чем донимать горожан?»

Она подвинулась, несмотря на то, что упрекала его.

«Здесь не средняя школа.»

«Слава Богу, а то Джули была бы в бешенстве, если бы я сидел здесь.»

Он усмехнулся.

«Как ты, Уиллоу?»

«Хорошо, Джи», - я посмотрела на дверь и ворвавшегося в нее мужчину. «Это...?»

«Папа», - согласилась Чарити и принялась за соломинку, когда он увидел нас и зашагал к нам.

Но папа ненавидел это место.

«Уиллоу, мне нужно с тобой поговорить.»

«Привет, судья Брэдли», - поприветствовал Гидеон.

«Лейтенант Холл», - подтвердил папа. «Уиллоу, сейчас.»

«Хорошо, в чем дело?»

Внезапно я подумала, что Гидеон выбрал место скорее для защиты, чем для развлечения.

«Ты хочешь сделать это здесь?», - бросил он, сузив глаза на меня, когда его голос понизился в громкости.

«Папа, я не понимаю, в чем дело. Хочешь, я выйду с тобой на улицу?», - предложила я.

«Скажи этому парню, что я видел его этим утром, когда возвращался домой со встречи в «Буэна Виста.» Я не знаю, о чем, черт возьми, ты думаешь, если все еще помогаешь ему с этими историческими объектами после того, что он сделал.»

Чарити бросила взгляд в сторону двери, но мне не нужно было, чтобы она говорила. Я чувствовала, что все смотрят на нас.

«Папа, я не понимаю, о чем ты говоришь. Я предполагаю, что дело в Кэме, но я не видела его уже неделю. Что происходит?»

«Ты его не видела?»

Он слегка ослабил галстук, но не настолько, чтобы выглядеть неухоженным.

«Учишь ее врать?», - спросил он Чарити.

Она наклонила голову, но ничего не ответила.

Видимо, мы снова вернулись к тому, чтобы не разговаривать.

«Я не лгу.»

Что бы это ни было, это должно было быть очень серьезным, чтобы мой отец вышел из себя на публике.

«Ты с ним не встречаешься?»

«Нет, не в том смысле, о котором ты думаешь.»

И закопайте меня в землю прямо сейчас, потому что над автоматом с молочными коктейлями показалась голова Тилли Халверсон.

«Ты не провела с ним ночь на прошлой неделе?», - прошипел он.

Мои щеки вспыхнули, как от смущения, так и от негодования.

«Я так и думал.»

«Все было не так», - огрызнулась я.

Но почему я защищалась? Даже если бы это было так, я была взрослой женщиной, а он вел себя как ребенок. Он не заслуживал объяснений, а я точно не была обязана их давать.

«Ну да. Что ж, пожелаю вам удачи, и пусть этот план будет одобрен Историческим обществом в пятницу. У Арта больше чем несколько друзей в совете, и никто из нас не торопится увидеть, как хоронят нашего друга, только чтобы Кэм мог получить наследство, которое, как он думает, ему полагается.»

Увидеть, как хоронят Арта?

«Судья Брэдли, вы пересекаете довольно четкую границу», - предупредил Гидеон.

Отец посмотрел на значок Гида, потом на его глаза.

«Может быть, если бы все остальные перестали ее пересекать, я бы не чувствовал себя обязанным возвращать их обратно.»

«В любом случае, вам лучше заказать коктейль или что-нибудь еще, чтобы никто не подумал, что вы пришли просто покричать на своих дочерей по поводу личных вопросов, о которых им знать не стоит.»

Глаза отца сузились, но он без лишних слов повернулся и ушел, направившись к стойке, чтобы сделать то, что предложил Гидеон.

«Что, черт возьми, что это было?», - спросила Чарити.

«Сегодня Кэм попросил Саймона подать иск. Он судится с Ксандером за опекунство над их отцом.»

Он стащил с моей тарелки жареную картошку и съел ее.

«Ты же знаешь, как быстро здесь распространяются слухи.»

«Ты знал, что наш отец приедет», - догадалась я.

«Это было не первое место, куда он заглянул», - подтвердил он. «Весь город в бешенстве. Я все равно планировал пообедать здесь.»

«Это объясняет поведение Женевьевы», - заметила Чарити, шлепнув Гида по руке, когда он потянулся за одной из ее порций картофеля фри.

«Закажи себе сам.»

«Я заказал. Просто жду... А вот и он.»

Он кивнул в сторону двери.

Кэмден просканировал комнату, нашел Гидеона, а затем меня. Его бейсбольная кепка была низко надвинута на брови, как и джинсы на бедрах. Бедра, которые я обхватила своими ногами на прошлой неделе.

А теперь мое лицо горело.

«Держи эмоции при себе», - пробормотала Чарити.

И тут я заметила, что ни одна душа не говорит ни за одним из двадцати столиков. Все они наблюдали за Кэмом. Наверное, лучше было бы сказать «пялились.»

Кэм тоже заметил это, потому что его подбородок поднялся, когда он зашагал по полу.