Ребекка Яррос – Точка Возгорания (страница 19)
Она протянула руку, и я кивнул.
Пора.
Один за другим мы выходили вперёд, чтобы почтить память наших отцов, а в нескольких случаях — матерей. Мы укладывали венки у подножия памятника — единственной плиты из чёрного гранита, на которой были высечены восемнадцать имён — и присоединялись к остальным членам семей, стоявшим перед жителями Легаси.
Мэр Дэвис произнёс свою ежегодную речь о храбрости и самопожертвовании погибших, о том, как они бы гордились тем, что мы построили заново. Он отвёл взгляд, когда я ответил на эти слова приподнятой бровью.
Я прокручивал цифры в голове, оглядывая семьи — и понял, что всё на грани. Эмерсон говорила, что всё под контролем, но я не понимал как — если только он не придёт. А он не появлялся в городе уже десять лет. И не думаю, что сегодня сделает исключение.
— А теперь давайте почтим минутой молчания память команды Hoshot Legacy, — сказал мэр Дэвис, склонив голову в ту же минуту, когда они погибли. За ним последовали все.
Но я не мог отвести взгляда от того места, где имя моего отца будто кричало с памятника.
Колокол прозвучал по одному разу за каждую смерть.
Я не видел толпы вокруг. Не замечал, как красиво звучат эти колокольные удары. Меня унесло назад — на десять лет, в тот момент, когда прозвучал вызов по рации.
Дзинь. Отец понял, что я не эвакуировался с матерью.
Дзинь. Приказал мне убираться с горы.
Дзинь. Возложил на Спенсера ответственность увезти меня с места событий.
Дзинь. Мои протесты, а потом крик, пока Спенсер вёз нас обратно в город.
Дзинь. Сообщение по рации о том, что подошёл холодный фронт. Усилился ветер.
Дзинь. Голос отца: они отступают к опорной точке.
Дзинь. Отец Эмерсон вызывает оставшуюся часть команды.
Дзинь. Я смотрю в заднее окно Спенсера, а огонь перелезает через гребень холма — совсем рядом с тем местом, где сейчас наше здание.
Дзинь. Понимание, что они могут не успеть.
Дзинь. Приказ развернуть спасательные укрытия.
Дзинь. Ругательства Спенсера, мой крик — я уже знал, что это значит.
Дзинь. Тишина.
Я закрыл глаза, пытаясь оттолкнуть воспоминания, загнать их за железные стены, что выстроил за эти годы.
Дзинь. Эмерсон вложила свою маленькую ладонь в мою — её пальцы слегка дрожали.
Дзинь. Я накрыл её руку обеими ладонями, и дрожь исчезла.
Дзинь. Она прижалась щекой к моему плечу, возвращая меня в реальность, в настоящее — туда, где я больше не тот семнадцатилетний новичок, который пошёл туда, куда не должен был.
Дзинь. Теперь я — мужчина, который последние десять лет посвятил восстановлению этого наследия.
Дзинь. Я — мужчина Эмерсон.
Дзинь. И я больше не сбегу.
Больше часа спустя, исполненные решимости как никогда раньше, мы вошли рука об руку в городскую ратушу, за нами тянулось столько жителей Легаси, сколько смогло уместиться в крошечном зале.
Совет выглядел ошеломлённым при виде такой публики; лишь Грег безуспешно пытался спрятать улыбку.
— Готова? — спросил Нокс, пока мы спускались по лёгкому уклону к передним рядам — людей было так много, что свободных мест уже не оставалось.
— Насколько это возможно, — ответил я.
Он рассмеялся. — Я спрашивал не тебя.
Эмерсон шлёпнула его по плечу. — Со мной всё в порядке. Беспокойся о своей работе.
— Все мои люди на месте. Твои?
Она окинула взглядом толпу и покачала головой. — Шейн Уинстон пропал.
Я обхватил её лицо и мягко поцеловал. — Спасибо, что попыталась, но Шейн и не собирался приходить. Он ненавидит огонь, деревья… да и всё, что связано с природой.
— Чёрт, — пробормотала она как раз в тот момент, когда мэр Дэвис объявил начало заседания.
— Итак, начнём, — проговорил он в микрофон, не переставая окидывать взглядом зал. — Мы собрались, чтобы рассмотреть ходатайство компании Legacy, LLC о восстановлении команды Hotshot Legacy на следующих условиях: выплата полной зарплаты ложится на Legacy, LLC; команда обязана соответствовать всем федеральным требованиям, в том числе — восемьдесят процентов состава должны иметь как минимум год опыта пожаротушения; — он перевернул страницу петиции, — и городская оговорка о том, что шестьдесят процентов состава должны быть кровными родственниками прежней команды или Легаси по имени или рождению.
В толпе недовольно загудели, и мэр откашлялся:
— Понимаем, вопрос эмоциональный, поэтому мы решили заручиться полной поддержкой семей.
— Поддержка не значит заставлять детей идти в профессию, которую они уважают, но никогда не выбирали, — выкрикнула из зала женщина.
— Вики Грин, — подсказала Эмерсон.
— Вдова Криса Грина?
Эмерсон кивнула, пока недовольные возгласы множились.
— Напоминаю, что Legacy, LLC согласилась на эти условия. Мы лишь проверяем, выполняют ли они их, — мэр Дэвис ослабил галстук. — Готовы, мистер Варгас?
Я застегнул пуговицу на пиджаке, поднялся и занял трибуну, открыв жёлтую папку, которую передала мне Эмерсон. Всё это она подготовила вместе с Ноксом, пока я был на выезде. Без неё мы бы и до этого этапа не дошли.
Пришло время узнать, кто действительно отвечает за свои слова.
— В соглашении есть одно дополнение, но оно не влияет на нынешние слушания, — сказал я.
— Прошу озвучить.
— В пункте четырнадцать, касающемся страхования и компенсации, мы добавили, что все члены экипажа страхуются как штатные сотрудники независимо от того, сколько месяцев в году они фактически работают. Жертва человека, отдавшего лето пожарной службе, не должна быть забыта, а его семья — наказана лишь за то, что он остальные девять месяцев обучал детей Легаси.
За моей спиной раздались одобрительные возгласы.
Мне было всё равно на толпу. Это изменение не ради аплодисментов, а чтобы заранее исправить несправедливость, когда Эмерсон и её мать десять лет назад не получили ту же выплату, что остальные семьи.
— Принято, — тихо кивнул мэр Дэвис.
Один пункт выполнен.
— У меня есть семь не наследников, с многолетним опытом тушения природных пожаров; их имена приведены в конце петиции.
— Имена нас не касаются, Баш… мистер Варгас, — перебил мэр. Хитрый ход — напомнить, что для него я всё ещё пацан.
— Зовите Башем, — рассмеялся я. — Я вырос здесь, в Легаси, как большинство присутствующих. Да, мне повезло преуспеть в финансах и пожарном деле, чтобы сделать это возможным, но по сути я всего лишь сын Джулиана Варгаса.
Мэр откинулся на спинку кресла.
Эти слова заткнули этого придурка.
— Насчёт наследников — они здесь?
— Если выйдут ко мне, то да. Нокс Дэниелс, — позвал я, и он занял место справа. — Райкер Андерс, — слева. Затем, одного за другим, я назвал ребят, с кем рос — теперь взрослых, готовых встать за наших родителей, наш город, наше наследие.
— Индиго Маршалл, Лоусон Вудс, Ривер и Бишоп Мальдонадо, Бракстон и Тейлор Роуз, Дерек Чандлер…
— Вам не хватает двоих, мистер Варгас, — заметил мистер Генри с ехидной усмешкой сбоку. Как будто ему самому придётся платить страховку.
Я глубоко вдохнул, собираясь назвать следующее имя, молясь, чтобы он пришёл, чтобы он не злился на меня настолько, чтобы позволить всему провалиться.