реклама
Бургер менюБургер меню

Ребекка Яррос – По счастливой случайности (страница 9)

18

Словно кто-то нажал кнопку включения звука на пульте дистанционного управления телевизором и до нас донеслись звуки панических криков и плача.

— Эвакуируйтесь! Эвакуируйтесь! — раздался приказ по внутренней связи.

Нам каким-то образом удалось выжить, но надолго ли?

— Ты в порядке? — спросила я.

— Мне нужно открыть дверь!

Нейт сжал мою руку, а затем разжал наши пальцы и расстегнул мой ремень безопасности, прежде чем расстегнуть свой.

— Ты можешь расстегнуть ремень? — крикнул что-то через проход.

— Уже занимаюсь этим! — ответил голос.

Нейт встал, его огромная спина закрывала вид на аварийный выход, пока он возился с ручкой.

Что-то ледяное хлынуло с пола, мгновенно обдав мои ноги холодом.

— О, Боже, мы в воде, — сказала я себе. Река.

В проходах зашевелились люди.

Нейт открыл дверь и обеими руками выкинул ее за пределы самолета.

— Эвакуируйтесь! Эвакуируйтесь!

Я пошарила под своим сиденьем, потом под его, схватила надувные спасательные жилеты и засунула их в куртку, а затем застегнула молнию. Для этого будет время позже.

Ребенок заплакал, а мужчина через проход выругался, хватаясь за дверь.

— Иззи! — Нейт потянулся назад и взял меня за руку, поднимая на ноги, когда вода хлынула по лодыжкам.

Кто-то толкнул меня в плечо, когда паника, охватившая весь салон, усилилась.

Нейт вылез из аварийной двери, не отпуская моей руки, потащил меня за собой и поднялся через дверной проем на ледяное крыло.

Мы находились посреди реки Миссури.

— Иди по этой стороне! — крикнула я ему, когда вода хлынула на крыло.

Его челюсть сжалась, и он начал качать головой, но позволил моей руке выскользнуть из своей, когда мы встали по одну сторону дверного проема.

— Дайте мне вашу руку! — я потянулась к женщине, пытавшейся спастись у выхода, и она подняла руки.

Мы с Нейтом взяли по одной и подняли ее на крыло.

— Оставьте этот чертов чемодан! — крикнул Нейт в салон, прежде чем помочь выйти следующему парню.

— Они только что открыли другую дверь, — крикнула одна из женщин, когда она выходила, ее ноги скользили по обледеневшему металлу.

— Осторожно! — крикнула я, поддерживая ее.

Снова и снова мы вытаскивали пассажира за пассажиром.

— Отдайте мне ребенка! — я протянула руки к младенцу и прижала розовый сверток с кричащей, измученной девочкой к своей груди, пока Нейт вытаскивал маму.

— Спасибо! — она взяла девочку и освободила дорогу.

Вода захлестнула крыло, и я сдвинулась в сторону, чтобы видеть переднюю часть самолета, пока Нейт помогал выбраться еще одному пассажиру. Двери переднего выхода были открыты, рафты развернуты, и обслуживающий персонал помогал пассажирам спуститься на воду... вода хлынула внутрь, достигая до колен, когда один человек пробирался к рафту.

— Мы тонем.

Нейт кивнул.

Сколько было пассажиров? Сколько у нас времени, пока вода не заполнит весь самолет? Мужчина. Женщина. Еще один мужчина. Испуганный ребенок. Мы вытащили их всех из салона, пока крыло не заполнилось, и никто больше не звал на помощь изнутри.

— Это все? — крикнул Нейт в кабину.

Никто не ответил, вода проникла под подушки сидений. Всплеск заставил меня повернуть голову, и я увидела, как несколько пассажиров прыгают в реку. Мы были в пятидесяти ярдах от берега.

Нейт перебрался через дверной проем и взял меня за руку.

— Мы должны плыть, — сказала я так спокойно, как только могла. Никакого милого спасения на Гудзоне для нас не будет.

— Да...

— Я не умею плавать! — закричал ребенок рядом со мной, зарываясь лицом в отцовскую куртку.

Спасательные жилеты.

— Вот, — я потянулась к куртке и достала пластиковый пакет, разорвала его зубами и протянула отцу.

Его изумленные глаза встретились с моими.

— Я не брал свой.

— Возьмите мой. Я в порядке, — я ободряюще улыбнулась и кивнула, прежде чем достать второй жилет. — Я взяла и твой, — сказала я Нейту, прижимая пакет к его груди.

Он посмотрел на жилет и покачал головой.

— Надень его.

— Мне это не нужно, — заверила я его. — Шесть лет в команде по плаванию.

Он пару раз перевел взгляд с меня на жилет, а потом посмотрел на пассажиров.

— Где мама с ребенком? — спросил он.

Ее рука поднялась откуда-то из середины крыла.

— Передай ей это, — приказал Нейт отцу, сидевшему рядом с нами, и тот передавал его по кругу, пока женщина не получила его.

Пятна ярко-желтого цвета заполнили мое периферийное зрение, когда несколько других пассажиров надели жилеты.

Вода покрыла края крыла, и мы все попятились назад, не думая, что наш вес сможет уравновесить самолет или удержать его от падения на дно реки.

Самолет накренился, и по переполненному крылу пронесся одновременный крик паники, когда два пассажира соскользнули в воду.

— Посмотри на меня, — потребовал Нейт, подняв мой подбородок большим и указательным пальцами.

Он всегда был таким расплывчатым?

— Черт, у тебя огромные зрачки, — пробормотал он, проведя пальцами по моему лбу и вздрогнув. — И еще это чертовски похоже на гусиное яйцо. Звон в ушах? Размытое зрение?

— И то, и другое.

— У тебя сотрясение мозга, — он посмотрел поверх моей головы, затем обернулся, чтобы взглянуть на погружающийся нос самолета, когда вода поглотила стекло кабины и устремилась к двери.

— Все выбрались, мы больше ничего не можем сделать, и через несколько минут окажемся под водой. Мы должны плыть к берегу. Ты сможешь?

У меня заныло в боку — тонкая, режущая боль.

— Смогу.

Он кивнул, крепче сжав мою руку.

— Мы поплывем вместе. В это время года вода прогревается примерно на десять градусов.