Ребекка Уинтерз – Настоящее чудо (страница 3)
Андреа и Кейси наконец остались наедине. Обе подумали о том, что больше никогда не увидят свою подругу Мелиссу. Андреа задалась вопросом, сумеют ли они когда-нибудь снова быть такими счастливыми и довольными, как прежде.
Кейси минуту изучала ее темно-карими глазами:
– Я знаю, о чем ты думаешь.
Андреа кивнула:
– Жизнь каждой из нас изменилась. Помнишь ужасное выражение: «Жизнь – это то, что не совпадает с вашими планами»?
– О да. Об этом мне отлично известно. Но знаешь, кое-кому все-таки повезло. – Кейси улыбнулась. – Кэрол наняла в помощники мастера на все руки. Его зовут Мартин Джонсон. Он овдовел десять лет назад. Судя во всему, они с Кэрол прекрасно ладят.
– А как он выглядит?
– Высокий и голубоглазый, с копной седых волос.
– Уж не начался ли между ними роман?
Кейси кивнула. Какое-то время девушки пристально и серьезно смотрели друг на друга.
– Я так рада, что ты приехала. Мне одиноко, и я немного завидую Эмили, у которой начался второй медовый месяц с Коулом.
– Я чувствую то же самое. Давай составим план, если мы собираемся преобразить гостиницу и создать настоящую зимнюю сказку для их повторной церемонии обмена клятвами.
После того как план был составлен, Андреа сказала:
– Расскажи, что тебя гложет.
– О, Андреа, я не хочу жалеть себя рядом с тобой, ведь ты пережила такую потерю. Нам не повернуть время вспять. Когда я думаю о тебе и Гюнтере… Не представляю, как ты выжила. Все так несправедливо.
Андреа знала, что разговор коснется ее собственных проблем.
– Давай заранее вычеркнем из нашего словаря понятие «справедливость». К счастью, у родителей Гюнтера еще трое детей и четверо внуков, которых они обожают, а у меня есть мама и магазин.
– Я рада за тебя. Сейчас тебя спасает работа. Но, прости, я все-таки спрошу. Как ты поступишь, если встретишься с подходящим мужчиной?
С губ Андреа сорвался усталый вздох.
– Мама попросила меня вернуться в ее дом именно по этой причине, но я еще не готова и не знаю, буду ли готова когда-нибудь. Она принадлежит к церковной коммуне, которая собирается раз в несколько недель. Там есть вдовец, я его знаю, и он ей нравится. Но сейчас он в отпуске. Я надеюсь, когда он вернется, он завоюет ее сердце. Если я не стану жить вместе с мамой, ему будет проще ее очаровать.
– Я люблю твою маму. Повезет тому мужчине, с которым она сойдется. Но я хочу, чтобы ты тоже влюбилась.
– Вероятность этого мизерна, Кейси.
– Я не согласна! Уверена, на твоем пути встретится великолепный парень, и ты в него влюбишься. Возможно, ты познакомишься с ним в магазине, как когда-то с Гюнтером.
– Может быть.
К щекам Андреа прилил жар, как только она вспомнила отца Тессы. Фантастически привлекательный мужчина, но он явно не настроен завоевывать ее сердце.
И потом, хотя он не носит обручального кольца, у него может быть любовница. Поэтому нет никакого смысла тратить силы и время, мечтая о нем. Меньше всего на свете ему нужна бесплодная вдова.
Хотя ей очень хотелось рассказать Кейси об инциденте в магазине, она сдержалась, стараясь не вспоминать о сердечных страданиях. Для задушевных бесед у Андреа есть невестка. С Мари она может говорить обо всем на свете. Она приехала к Андреа сразу после аварии. Они подружились после того, как Андреа познакомилась с Гюнтером, и теперь нуждались друг в друге, чтобы пережить горе.
– Однажды так и случится, Андреа. Ты так молода и красива.
– Но не забывай, что я не могу родить.
– Ребенка можно взять из приюта.
– Так всегда говорит моя мама. Но я просто не хочу думать об этом.
– Понятно.
Не зная, чем себя занять, Андреа поднялась из-за стола и стала собирать тарелки. Прибравшись на кухне, она глубоко вздохнула.
– Знаешь что? Уже поздно. Пойдем спать, а завтра утром выпьем горячего шоколада, прогуляемся к озеру, поговорим о том, как здорово, что у Эмили и Коула родится ребенок, и какой прекрасной может быть жизнь. Я никогда не была в этих краях зимой.
– Я тоже, – ответила Кейси. – При иных обстоятельствах и ты, и я могли бы провести здесь романтичный отпуск.
– Но обстоятельства неблагоприятные, – с усмешкой прибавила Андреа, скрывая беспокойство.
По крайней мере, они составили план подготовки торжества по случаю повторных свадебных обетов подруги накануне Рождества. Но разговор с Кейси разбередил Андреа душу. Ей нужно поскорее вернуться к работе.
– Кейси?..
– Я знаю, о чем ты хочешь сказать, – прервала ее Кейси. Они довольно легко читали мысли друг друга. – Ты волнуешься, словно птичка, которая жаждет выбраться из клетки.
– Гостиницу не назовешь клеткой.
– Просто тебе нужно отвлечься. Отправляйся обратно в Провиденс сразу после завтрака. Честно говоря, у меня та же проблема. Я, наверное, уеду отсюда вслед за тобой. Мне нужно закончить вышивку. Я делаю специальное одеяло для ребенка Эмили с изображением гостиницы «Имбирный пряник» в центре.
– О! – воскликнула Андреа. – Ты только что подарила мне идею подарка, который будет идеальным для детской. – Она решила купить для ребенка Эмили кресло-качалку и Колобка сразу, как только прибудет новая партия товаров в магазин.
Андреа помнила, как Тесса раскачивалась взад-вперед на стуле, обнимая Колобка. Ах, как бы ей хотелось, чтобы эта милая девочка получила на Рождество желаемый подарок!
Андреа выключила свет, и они отправились спать. Очевидно, Кейси сильно взбудоражена, раз не стала просить Андреа остаться. Они еще поговорят. Всему свое время. А сейчас обеим предстоит зарыться в тихий уголок и зализать раны, борясь за выживание.
Глава 2
– Возгорание в художественной галерее на Лемон-стрит, дом шесть.
Услышав голос диспетчера, Рик насторожился. Лемон-стрит? Недавно он был на этой улице с Тессой в магазине «Гензель и Гретель», который отделял от художественной галереи только цветочный магазин.
Рик не планировал идти в магазин подарков снова, а собирался отправить туда свою домработницу, чтобы она купила Колобка для Тессы. У него не просто мало времени на хождение по магазинам. Дело в том, что он предпочитает избегать встреч с симпатичной продавщицей, которая не носит обручального кольца. После потери жены он не желает страдать сам и заставлять страдать Тессу. Больше никаких романтических отношений.
К сожалению, если огонь перекинется на товары в магазине подарков, то сгорит и Колобок. Сейчас вечер, без пяти минут десять. Остается надеяться, что продавщица давно ушла домой. При мысли о том, что она пострадает, Рик покрылся холодным потом. Он знал, каким опасным бывает огонь. В детстве Рик чуть не погиб на пожаре. Этот опыт навсегда изменил его отношение к жизни.
– Поехали! – крикнул он своей команде, как только они взяли необходимое снаряжение, и направился к пожарной машине.
Арни повел машину в центр города. Рик увидел дым в окне художественной галереи на третьем этаже. На месте уже работал пожарный расчет, но требовалась подмога.
– Мэл, ты работаешь с Арни. Хосе, ты со мной.
Краем глаза Рик увидел лестницу, поднятую на третий этаж. Несколько человек из первого пожарного расчета уже были в здании с пожарными шлангами.
– Ты готов, Хосе?
Рик дал напарнику знак, и они установили лестницу в переулке, чтобы пробраться в здание. Надев маски, они начали карабкаться вверх. Им предстояло спасать раненых и потерявших сознание людей в горящем здании.
Дым продолжал валить из окна третьего этажа. Все вокруг было черным, когда Рик забрался внутрь через окно. Через несколько минут они с Хосе осмотрели все комнаты – там не было никого, кроме пожарных.
Выбравшись на улицу, Рик снял маску. К счастью, огонь не распространился дальше третьего этажа. Магазин «Гензель и Гретель» не пострадал. Вскоре команда Рика отправилась на базу. Его десятичасовая смена закончилась.
Но тут Рику позвонил его начальник:
– Завтра поезжай со своей командой на Лемон-стрит, опроси владельцев магазинов рядом с художественной галереей и выясни, каков размер их ущерба от задымления.
Рик тут же насторожился. Ему предстоит встретиться с хозяйкой магазина «Гензель и Гретель». При одной мысли об этом у него чаще забилось сердце.
– Да, сэр!
Через пятнадцать минут Рик подъехал к своему дому. Шарон Милн, его домработница, должна была уложить Тессу спать в половине девятого. Рик пообещал дочери, что утром поможет ей написать письмо Санта-Клаусу.
Рик пошел на кухню, выпил воды из-под крана и отправился в спальню. Приняв душ и побрившись, он надел халат и направился по коридору в комнату Тессы.
Войдя внутрь на цыпочках, он присел на край кровати, чтобы взглянуть на дочь. Во сне она напоминала ему покойную жену, Тину, умершую год назад от лейкоза за месяц до Рождества.
Сегодня Тесса очень расстроилась, когда Рик отвез ее в детский сад. Она не понимала, почему они не могут поехать обратно в магазин и купить Колобка.