Ребекка Рейсин – Чайный фургончик Рози (страница 16)
– Ария говорит, вы на дороге уже целую вечность…
– Вроде того, – смеется Нола. – Для вас, молодых, мы вообще старики.
– Я не это имела в виду!
Женщина останавливает меня:
– Солнышко, нам восемьдесят. Мы и правда старики.
Спенсера зовут в сторонку, и он извиняется и уходит.
– Мы на дороге столько, сколько себя помним. Я не представляю другой жизни.
Акцент у нее явно британский.
– Вы родители Макса, да? У него американский акцент. Много времени проводили в Штатах?
Нола крутит чашку в руках и отвечает не сразу.
– У Макса два гражданства. Он родился в Америке, потому что Спенсер – американец. А потом мой сын, которому не хватало острых ощущений, вообразил себе, что его призвание – служить в армии США, – она горестно вздыхает. – И как это ему в голову взбрело?
Она говорит не с грустью, а скорее с замешательством.
– А что такое? Опасно?
– Не только. Оружие идет против всех наших принципов. Мы решаем проблемы мирно, словами. Но Макс настоял на своем, хотя сам он тот еще добряк.
– Видимо, у него была важная причина.
Лицо Нолы смягчается, она похлопывает меня по руке.
– Макс всегда хотел защищать людей, помогать им, решать все проблемы. Но для этого есть и другие способы, которые в перспективе были бы даже успешней, а он выбрал именно этот. Я уже ничего не могла поделать – только отпустить его и надеяться, что все будет в порядке. По себе знаю, что иногда уроки приходится усваивать на горьком опыте.
– Но теперь он вернулся?
– Да. Наконец он с нами, где и должен быть.
Даже странно, что Макс выбрал такой род деятельности. Веган, любит животных, спасает природу, а тут раз – взялся за оружие и отправился на войну. Что-то не складывается. И ведь пошел против принципов своих родителей, хотя он казался таким же миролюбивым, как его мать.
– И долго он служил? – спрашиваю я.
– Десять лет.
Мои брови взлетают вверх.
– Ого!
Я пытаюсь представить Макса в армии, но не получается. Я просто не вижу его солдатом. Да, у него хорошая физическая подготовка, мускулы, но я просто не могу представить его в этой роли. Вот как. Нельзя судить по внешности…
Глава 9
На фестивале Хей-Он-Уай я понимаю, что книголюбы – веселые ребята, которые никогда не прочь подождать чай и тортик, а в очереди любят обмениваться историями. Какие книги они ухватили, какие произведения им подписали и с какими авторами им удалось встретиться.
Книжный магазинчик Арии, конечно же, пришелся им по вкусу. Они нашли пристанище в виде ее фургончика и надолго устраиваются там на коврах, под пледом и с книгой в руках.
Они все похожи на мою подругу в естественной среде обитания. Они нуждаются в книгах, чае, уютном местечке и какой-нибудь сладости. Рецепт счастья готов.
Я начинаю осознавать, что жизнь состоит из простых удовольствий. Например, этим большеглазым, улыбчивым девушкам нужны книги. Как и предполагалось, мы с Арией создали идеальный тандем, который удовлетворяет их потребности: я продаю им литературный чай, а потом отправляю их к Арии за соответствующей книгой.
Наконец очередь подходит к концу. Я обслуживаю последнего на сегодня покупателя: упаковываю ему с собой фруктовые булочки и с улыбкой прощаюсь. Ноги гудят, уставшие от долгого дня, но с беспокойными вечерними сменами в «Эпохе» это не сравнится. Там я буквально переставала их чувствовать.
Снаружи книголюбы читают за нашими столиками: наверное, тоже захотели отдохнуть. Ну, пусть сидят, мебель мы потом уберем. Я выставляю вывеску «скоро вернусь», беру ноутбук и плюхаюсь на кровать. Надо написать Оливеру.
Я все думала над словами Арии о том, что Оливер путешествует один и поэтому так часто мне пишет. Общение по интернету лучше, чем вообще никакого. Он едет не по фестивальному маршруту, как мы, а в одиночестве занимается своим делом. Снимает фотографии, редактирует их и так далее.
Привет, Оливер.
На фестивале очень шумно и много людей. Теперь я понимаю, почему между такими праздниками требуется несколько недель – мозгу и телу нужно отдыхать.
Книголюбы – прелестнейшие люди! Они нянчатся со своими книгами как с младенцами. За кружкой чая они часами говорят о своих любимых писателях, предпочитаемой длине глав, сюжетных поворотах, лучше ли электронные книги бумажных и так далее.
Иногда мне очень хочется налить себе чая и присоединиться, как это делала Ария. Порой я завидую ее работе. Ее жизнь прекрасна.
Ты когда-нибудь путешествовал за границу? Разбираешься? Мне просто интересно, сильно ли помешает языковой барьер, если махнуть в другую страну. Я не прочь уехать в конце года. Вопрос в том, не брошу ли я «жизнь в фургоне». Пока чувствую себя как Алиса в Стране чудес: упала в кроличью нору и теперь учусь, как жить в этом новом мире.
С наилучшими пожеланиями,
Какая-то часть меня по-прежнему остерегается того, что я так свободно с ним болтаю. С другой стороны, я знаю, что он меня поймет. Что же такого в том, чтобы открыться человеку? Обещала ведь себе попробовать.
Я завариваю чайничек любовного зелья «Ромео и Джульетта». По фургону разносится приятный аромат роз и любви. Пока я открываю электронную таблицу и вбиваю расходы и доходы за сегодня, приходит сообщение от Оливера. Может, он тоже сидит где-то в молочных сумерках и мечтает о неисследованных местечках земли.
Дорогая Рози!
Я путешествую полтора года; может, для тебя это много, но для других я еще новичок. Странники, которых я встречал, путешествуют десятилетиями, объезжают мир уже не первый раз. Некоторые из них и не знают другой жизни. Сайт помогает единомышленникам объединиться; я частенько помогаю новеньким, потому что в одиночку бывает сложно. Да и я могу узнать что-то новое.
Как только ты привыкнешь к этому удивительному, необычному, но затягивающему миру – он явит себя в новых красках. Сама увидишь.
Когда солнце расплывается оранжевым сиянием по горизонту, я чувствую себя живым. Чувствую неведомую мне раньше силу и энергию и задаюсь вопросом, почему я только сейчас отправился в путешествие. Мне хочется позвонить старым друзьям, закричать в трубку, чтобы они бросили свою работу и отправились следом. Конечно, я этого не делаю, поэтому просто наслаждаюсь своей новой жизнью. Как же мне повезло.
Я тоже буду это чувствовать, когда привыкну и, с течением времени, забреду в более неизведанные земли? Буду улыбаться ветру в лицо и рыхлой почве под ногами? Конечно, мне страшно, но, может, лишь потому, что я такого раньше не делала?
А Оливер, оказывается, не только путешественник, но и романтик. Его слова греют мне душу.
Насчет путешествий за границу… Нужно посмотреть. Я сам об этом не думал и на сайте эти обсуждения пропускал мимо ушей. Я поищу информацию и вернусь.
Фестиваль набирает обороты, и мой чай по литературным произведениям разлетается как горячие пирожки. Ария занимается этикетками, чтобы у меня было больше времени смешивать еще чай. Как раз сейчас я делаю напиток по «Алисе в Стране чудес», как вдруг, заметив Поппи, неподалеку вскрикивает девушка:
– Вот он! – она подходит ближе и показывает на компанию друзей. – Мы слышали про ваш чай!
Ее лицо сияет. Оказывается, у ярко-розового фургона с бирюзовой полоской на боку есть свои плюсы – его видно издалека.
– Пожалуйста, скажите, что у вас есть еще?
– Вот только что подготовила новую партию. – Я краснею под их восторженными взглядами. Литературный чай на литературном фестивале – гениальнейшая из моих идей. – Хотите попробовать?
– Конечно!
Я наливаю им по чашечке чая, словно на винной дегустации. А это стоит попробовать в будущем! Дегустация чая с десертной тарелкой.
– Мне, пожалуйста, «Алису в Стране чудес», – просит девушка в красной шляпке. Я протягиваю ей чай, и она вслух читает этикетку: –
– В комплекте идут макаруны, – сообщаю я, передавая ей небольшую упаковку разноцветных сладостей.
–
Это мои любимые предложения в книге. И они так хорошо подходят к чаю и сладостям!
– В книжном магазинчике Арии «Долго и счастливо» есть книги «Алиса в Стране чудес».
Не знаю, дело в качестве чая или его «литературном» свойстве, так подходящем к тематике фестиваля, но покупают его на ура. Мне нравится слушать, как они со страстью обсуждают каждый сорт, из чего он состоит и прочее, словно это благородное вино. Девушки платят за чай, машут на прощание и уходят к фургончику Арии, громко переговариваясь между собой.
Чуть позже вечером ко мне наведывается Ария и приводит с собой мужчину в белой поварской форме.
– Я нашла твоего друга, Рози! Идем, поздоровайся!
На фестивале присутствуют авторы не только современной художественной литературы, но и нон-фикшен. В основном это шефы, которые пришли расхваливать свои кулинарные книги. Они сейчас популярны, ведь у нас появился новый хит – кулинарные шоу. Они пришлись по вкусу зрителям по всему миру. Звезды таких шоу и шагу не могут сделать без своих фанатов – те бегают за ними по всему фестивалю.