Ребекка Дессертайн – И прошёл год (страница 20)
– Не думаю, что хоть один пират появлялся тут со времен пуритан, – отозвался Дин. На самом деле он был не в курсе. Обычно это Сэм знал всякие такие штуки. – Давай купим билеты на экскурсию и выясним.
«Экскурсии. Билеты. О боже, – думал он. – Веселье превращается в кошмар мистера Роджерса»[55].
Людей, поднимающихся по трапу, было немного. Очевидно, большинство (даже туристы!) – держались подальше от этой скучной дешевки. Корабль даже для плавания не годился, потому что, как заметил Дин, был наполовину вмурован в пристань. Эта штуковина в ближайшем будущем точно никуда не поплывет. Ну и хорошо. Дин не любил, когда много воды. И ему определенно не нравилось блевать на собственные ботинки. В старшей школе он рискнул принять участие в экскурсии по Миссисипи; неприятные воспоминания всколыхнулись, стоило ступить на трап. Бен протянул ему билет с изображением черепа и скрещенных костей. Экскурсия начиналась в каком-то темном помещении.
– Вот будет классно! Кажется, на экскурсию пришли только мы!
– Мы не опоздали? – раздался чей-то голос.
Пухленькая пожилая женщина в облегающем кожаном бирюзовом костюме, явно косившая под Супербабушку[56], вошла за ними следом. За руку она держала девочку лет пяти, с губами, вымазанными чем-то красным и липким. Второй рукой девочка тут же цепко ухватила Дина за штанину.
– Руки прочь, Верука Солт![57] – отпрянул тот.
– Дакота, милая, не трогай его, – мягко заметила Супербабушка.
– Эй, на палубе! Готовы подняться на бор-р-рт самого жуткого и ужасного кор-р-рабля из всех, что бор-р-роздили мор-р-рские пр-р-ростор-р-ры? – из-за пластиковой бочки выскочил немолодой мужчина в пиратском костюме.
– А-а-а! Бабушка-а-а! – Девочка потянула бабушку обратно к кассе.
– Очевидно, нет, не готовы, – пробурчал Дин.
– Готовы! – возразил Бен.
– Агр-р! Потр-р-р-рясающе, тысяча чер-р-р-тей! – воскликнул гид.
– Он больше похож на тигра Тони[58], чем на Джека Воробья, – заметил Дин.
Экскурсовод сердито посмотрел на него.
– Будешь моим юнгой, – сказал он Бену. – Нр-р-равится тебе?
– Еще бы! – отозвался Бен. – Давайте сразу виселицу посмотрим?
– А ты много знаешь о пир-р-ратах, юноша! – похвалил гид и на секунду вышел из роли: – Только не напирай так, у меня тут все по плану, – и продолжил: – Начнем с бака[59], где др-рыхли мор-р-ряки.
Они направились в переднюю часть клипера. Бен повернулся к Дину:
– В Интернете полно всего про пиратов! Они клевые.
Пройдя по узкому коридору, они попали в маленькую пыльную комнату с встроенными в стену койками.
– Вот здесь спали р-р-рыцар-р-ри наживы.
– Эй, приятель, необязательно все время рычать, – заметил Дин. – То есть, мы, конечно, ценим твои старания и все такое, но как-нибудь обойдемся.
Псевдопират устало посмотрел на него:
– Серьезно?
– Да, расслабьтесь, – подхватил Бен. – Мы просто побродим тут.
Экскурсовод с благодарностью кивнул:
– Хорошо, только боссу моему не говорите. Вы, кажется, отличные ребята, так что я, пожалуй, покажу вам кое-какие места, куда публику обычно не пускают. Кстати, меня зовут Тедди. – Он протянул руку.
– Дин и Бен, – Дин ответил на рукопожатие. – Приятно познакомиться. Да, разумеется… Покажи нам, что тут есть интересного. Да, Бен?
Тедди провел их на верхнюю палубу. Бен бегал туда-сюда, разглядывая, где хранились сабли и как двигались весла. Потом Тедди отвел их на нижнюю палубу, где стояли пушки. Палуба оказалась огромным помещением с большими черными пушками, которые торчали из отверстий по бокам корабля.
Бен тут же кинулся к одной из них.
– Они стреляют?
– Нет, – улыбнулся Тедди. – Стволы залили цементом несколько десятков лет назад. А раньше из них стреляли одиннадцатикилограммовыми ядрами. Такие мальчики, как ты, носили из трюма порох, чтобы заряжать их.
– А ядра у вас есть? – продолжал Бен.
– Боже, нет, конечно! Их все давным-давно переплавили.
– А это тогда что? – Бен толкнул ногой большое пушечное ядро.
Тедди удивился:
– Его тут не должно быть… откуда ты его взял?
– Ага, и вот этого, сдается мне, тут тоже быть не должно, – Дин указал в одно из отверстий для пушек.
За бортом простиралось открытое море.
– Как это вышло, черт побери? – воскликнул Тедди.
– Наверное, он расскажет. – Бен указал на высокую тощую фигуру, появившуюся на другом конце палубы.
Фигура медленно двинулась к ним. Сначала она была расплывчатой, но с каждым шагом становилась все плотнее. Метрах в пяти от экскурсантов мужчина остановился. На нем была гофрированная рубашка с высоким воротником, узкие штаны и щегольские сапоги до колена. На поясе висела длинная серебряная сабля. И выглядел он очень недовольным.
– Симпатичная рубашка, – заметил Дин.
Призрак посмотрел на него молочно-белыми глазами.
– Дин? – испуганный Бен юркнул ему за спину.
– Помнишь, ты просил, чтобы я научил тебя охотиться? – спокойно спросил Дин.
– Ага.
– Охотиться? На кого охотиться? – Тедди словно примерз к полу, не спуская глаз с пирата.
– На злобных призрачных пиратов, – отозвался Дин.
– И что надо делать? – Бен переминался сзади.
– Бежать! – завопил Дин и толкнул Бена и Тедди к двери, ведущей на корму.
– Проклятье! Вам от меня не уйти! – закричал пират.
Оглянувшись, Дин убедился, что призрак ковыляет следом.
– Ты спятил? Тут же дети! – с этими словами Дин выхватил из-за пазухи нож и метнул, но пират оказался проворнее, чем выглядел, и ловко отразил летящее лезвие саблей.
– Туда! Живо! – Дин потащил спутников к двери.
– Но привидений не бывает! – завопил Тедди, споткнувшись о порог.
Дин подтолкнул Бена, прошмыгнул следом и захлопнул дверь как раз вовремя: сабля вонзилась в дерево.
– Бывает, и еще как!
Он потащил Тедди и Бена в темноту корабля.
Глава 21
– Как это вышло? И что теперь делать? – бормотал Тедди, спускаясь по ступеням.
Дин покачал головой:
– Не знаю. Возможно, мы провалились в какой-то портал. А может, это действие проклятия или заклинания… Что-то подобное раньше происходило?
– Никогда, – ответил Тедди. – А я здесь работаю с тех пор, как закончил колледж.