Раймонд Фейст – В Тёмное Царство (страница 46)
С трудом шевелясь, они выбрались из повозки. Когда все шестеро наконец твёрдо встали на землю, Джомми процедил:
— Спасибо за поездку.
Даже не оборачиваясь, Алби бодро ответил:
— Всегда пожалуйста, молодой господин.
Гранди изумился:
— Ты что, слышишь?
— Конечно слышу, молодой господин. А почему бы и нет?
— Потому что я приказал тебе потушить эту вонючую трубку несколько часов назад!
Старик обернулся и осклабился:
— И я должен слушаться какого-то молокососа-лейтенанта? В этой армии командуют генералы да сержанты, молодой господин. Усвойте это с самого начала. Доброго дня. — Он щёлкнул вожжами, и повозка тронулась, оставив шестерых помятых и раздражённых молодых офицеров у входа в командный шатёр.
Обращаясь к часовому, Серван сказал:
— Нам нужно к генералу Бертрану.
— Сейчас, сэр, — часовой скрылся внутри большого шатра.
Через мгновение между полотнищами появилось знакомое лицо — Каспар из Оласко высунул голову, разглядывая новоприбывших офицеров. Он улыбнулся:
— Минутку, ребята.
— Каспар, — пробормотал Тад.
— Ты его знаешь? — удивился Годфри.
— Это бывший герцог Оласко Каспар, — пояснил Зейн. — Интересно, что он здесь делает.
— Думаю, скоро узнаем, — заметил Серван.
Как и предполагал Серван, вскоре Каспар вышел из командного шатра в сопровождении коренастого мужчину лет пятидесяти в грязной, заляпанной кровью накидке с гербом Ролдема. Его растрёпанные волосы слиплись, будто он только что снял шлем. Окинув шестерых юношей оценивающим взглядом, он произнёс:
— Господа, добро пожаловать на войну.
Молодые рыцари отдали честь, как их учили. Первым заговорил Гранди:
— Чем мы можем послужить, генерал?
Генерал Бертран улыбнулся, его чёрная борода расступилась, обнажая ровные белые зубы:
— Для начала — просто постарайтесь не получить смертельное ранение, ваше высочество. Не понимаю, зачем ваш отец одобрил эту безумную идею отправить вас в самое пекло. Но раз уж вы здесь — службе быть.
— Каспар из Оласко выступает в роли военного советника в этом походе, — добавил генерал, — поскольку отлично знаком с местностью.
— Я когда-то охотился в этих краях, — пояснил Каспар.
— Господин генерал, — осмелился спросить Тад, — какие будут приказания?
— Вам предстоит наблюдать и учиться, — ответил генерал. — А со временем — и командовать. Но для начала… — Он окинул их взглядом. — Кто из вас быстрее всех бегает?
После тряски в повозке никто не чувствовал себя особенно проворным, но, не сговариваясь, Джомми и Годфри буркнули:
— Тад.
Генерал кивнул и вручил Таду свернутый пергамент.
— По этой тропе, через хребет, там, где устанавливают осадные орудия, ты найдешь роту пехоты под командованием капитана Белуа. Передай ему эти бумаги и жди ответа. Ступай.
Тад на мгновение заколебался, отдал честь и бросился бежать.
Каспар тем временем обратился к остальным:
— Остальные — за мной.
Отойдя на некоторое расстояние от штаба, Каспар остановился:
— Мы добиваем тут пехоту Бардака, которая возмечтала о набегах и создании собственного баронства. Если будете выполнять приказы — останетесь целы. Но не обольщайтесь — опасность может таиться за любым деревом. — Он посмотрел на Гранди. — Особенно для тебя, юный принц. — Каспар покачал головой. — Когда мы в последний раз виделись, у тебя, кажется, только зубы резались.
Гранди попытался принять серьезный вид, но безуспешно.
— Побудьте возле командного шатра, пока я не уговорю генерала распределить вас по ротам, — сказал Каспар, — которым позарез нужны зелёные лейтенанты, не имеющие понятия, что делать. — Он огляделся, будто ожидая опасности. — Эти бардакские псы где-то тут рыскают с отрядом лёгкой кавалерии, и мы не знаем где. Так что держите ухо востро — если эти ублюдки появятся, тут моментально станет жарко. — Каспар нахмурился, заметив, что у юношей нет оружия. — Кто это решил отправить вас в бой безоружными?
Они переглянулись.
— Отец Элиас сказал, что нам выдадут всё необходимое по прибытии, — ответил Джомми. — Видимо, забыл упомянуть про оружие.
Каспар крикнул ближайшему часовому:
— Проводи этих юных офицеров к обозному фургону! — Затем развернулся к пятерым оставшимся: — Каждому — меч и кирасу. Если найдутся кавалерийские сапоги по размеру — немедля смените эти щегольские штиблеты. Если нет — придётся терпеть. К закату подвезут свежих лошадей из резерва — тогда и обзаведётесь верховыми.
Юноши попытались отсалютовать, вышло настолько неуклюже, что Каспар едва сдержал смех.
Когда они направились вниз по склону к обозу, Каспар пробормотал себе под нос:
— Паг, о чём ты только думаешь?
Миранда едва сдерживала раздражение.
— О чём только думает твой отец? — вырвалось у неё, когда она обратилась к Калебу.
Её младший сын сидел на диване в личных покоях родителей на вилле Острова Колдуна и покорно поднял руки в жесте капитуляции.
— Мама, я никогда не мог угадать, чем руководствуетесь ты или отец в своих поступках.
Миранда зашагала по комнате.
— В залах Ассамблеи лежит мёртвый Талной, где-то на планете зияет неуправляемый разлом, который не могут обнаружить сильнейшие маги двух миров, твои приёмные сыновья играют в солдатиков с Каспаром, а твой отец… неизвестно где.
Калеб спросил:
— Чем я могу помочь?
Миранда тяжело вздохнула и опустилась в кресло.
— Просто… выслушай меня.
— С этим я справлюсь, — сын ответил с грустной улыбкой.
Он знал, как мать нервничает, когда отец вне зоны досягаемости. Она спокойно относилась к большинству его опасных предприятий — при условии, что с ним можно связаться. Это давало ей необходимое ощущение контроля.
— Стоит ли напоминать, что отец, вероятно, самый компетентный человек в обоих мирах для того дела, которым занят?
— Но здесь столько требует его внимания! — Она тут же поморщилась, осознав, как мелочно это звучит.
— И на Келеване, — добавил Калеб.
— Например, найти Лесо Варена?
Она кивнула:
— Похоже, он учёл прошлые ошибки. Ни малейшего следа его тёмной магии — ни Всемогущие, ни маги Малого Пути ничего не обнаружили. К счастью, цуранийское отвращение к некромантии сразу выдаст его, стоит ему начать убивать ради жизненной силы.