Раймонд Фейст – Гнев Безумного Бога (страница 36)
— Тогда им нужна ваша помощь, Ваше Величество, — сказал Джим Дашер.
— Каким образом? — спросила Королева.
Джим пересказал наблюдение Каспара о том, что аноредхель — вымирающий народ. Когда он закончил, и Томас, и королева выглядели встревоженными. Наконец Агларанна произнесла:
— По причинам, которые ты, возможно, никогда не поймёшь, мы не можем вмешиваться в дела аноредхель. И всё же мы не хотим их гибели — по куда более важным причинам, чем те, что я могу назвать. — Она посмотрела на мужа: — Что ты посоветуешь?
— Моя королева и супруга, ответ лишь один. Я должен отправиться к Пикам Квора и поговорить с их вождём.
— Кастданур, — подсказал Джим. — Так его зовут.
— Это не имя, Джим Дашер, — поправил Томас. — Это титул. Тот, кто защищает мир от Тьмы.
Не в силах сдержаться, Джим выпалил:
— Тогда он халатно относится к своим обязанностям. — И мгновенно пожалел о сказанном. — Простите, госпожа, господин. Я… всё ещё очень устал, и моё благоразумие, видимо, осталось где-то позади.
Томас не улыбнулся, но в его взгляде не было упрёка:
— Это понятно. — Он поднялся. — С вашего позволения, моя госпожа, я отправляюсь.
— Будь быстр, мой муж, и возвращайся скорее.
Джима поразила связь между этими двумя, возникшая ещё до его рождения, но столь же крепкая, как у влюблённых, только что открывших свою страсть. На мгновение он позволил себе подумать о Мишель и задаться вопросом: способны ли обычные люди испытать чувство такой глубины, какое он только что увидел.
Томас обратился к Джиму:
— Куда ты хотел бы отправиться?
Джиму страстно хотелось ответить: «В Крондор, на тихий ужин с Мишель». Но вместо этого он сказал:
— Я хотел бы вернуться с вами, чтобы проверить, как поживают Каспар и остальные.
Томас кивнул:
— Тогда приготовься к путешествию, непохожему на всё, что ты испытывал до сих пор. Останься здесь ненадолго. Я позову тебя, когда будет нужно.
Джим склонил голову в согласии. Пока он ждал, к нему подошёл Калис.
— Джим Дашер, — произнёс эльф, протягивая руку для рукопожатия.
Калис был уникален — сын эльфийской королевы и её не совсем человеческого супруга. Он также дольше всех жил среди людей, служа прежнему принцу Крондорскому и создав легендарный отряд в армии принца — «Багровых Орлов». Это знамя до сих пор занимало почётное место в тронном зале, хотя сам отряд давно распустили.
— Скучаешь? — спросил Джим.
— По чему?
— По шуму, толпам, хаосу?
Калис улыбнулся, и Джим вновь отметил, что он больше всех в Эльвандаре похож на человека.
— Иногда. Но здесь я обрёл покой.
— Понимаю, — сказал Джим, окидывая взглядом Королевский Двор, занятый повседневными делами. — Здесь… умиротворяюще.
— Время здесь течёт иначе. Один из старейших друзей моего отца, Мартин Длинные Руки, сохранял силу и бодрость до девяноста лет и утверждал, что это благодаря времени, проведённому в Эльвандаре. — Калис пожал плечами. — В любом случае, если мне становится слишком скучно, всегда найдётся дело для Конклава.
— Как поживают твои мальчики?
— Хорошо, — ответил Калис. Он усыновил близнецов, женившись на женщине из-за моря. Его положение в обществе помогало детям адаптироваться к жизни в Эльвандаре. — Они на охоте.
— На охоте? — удивился Джим. — Они живут здесь уже… тридцать, сорок лет?
— Они ещё молоды, — усмехнулся Калис.
— Едва вышли из детского возраста, — сухо согласился Джим.
Они обменялись новостями: Калис признался, что увлёкся футболом, живя во дворце, и поинтересовался делами в гильдейской лиге.
Джим спросил о ситуации на Дальнем Побережье. Он с тревогой осознавал, что отношения между королевским двором в Рилланоне и Западным Королевством становятся всё напряжённее. Калис, хоть и не жил больше среди людей, оставался в курсе их дел и часто бывал в замке Крайди.
— Молодой герцог Лестер очень похож на своего прапрадеда Мартина. Хороший охотник.
— Хороший?
Калис кивнул:
— Очень.
— На уровне эльфа?
Эльф усмехнулся:
— Не настолько.
— Если бы всё было так просто, и качества правителей можно было оценить по таким базовым навыкам, как следопытство, — вздохнул Джим.
— Политика?
— Всегда. Западные лорды становятся всё более строптивыми, а дебаты в Конгрессе Лордов уже дошли до открытых оскорблений и угроз дуэлями.
Калис с сожалением покачал головой:
— Когда-то Королевством правили великие люди.
— Имя кон Дуанов всё ещё достойно почёта, но, боюсь, со времён короля Боуррика у руля государства не было сильной руки.
— Я знал его, — неожиданно сказал Калис.
— Правда?
— Не близко. Гораздо лучше я был знаком с его младшим братом Николасом.
— Я слышал истории о вас двоих.
Калис вздохнул:
— Это было давно, но иногда кажется, что вчера. Я скучаю по Николасу. Он умер геройской смертью, но умер в одиночестве. — Он оглянулся через плечо, будто мог сквозь стволы деревьев и листву увидеть, где сейчас его жена или охотящиеся сыновья. — Плохо умирать в одиночестве, Джим Дашер.
— Не планирую, Калис, — ответил Джим.
— В твоей жизни появился кто-то? — спросил эльф.
— Если от меня что-то зависит, — лицо Джима расплылось в ухмылке.
В этот момент появился Томас, и никакие предположения Джима не подготовили его к этому зрелищу. Томас сиял в золотых доспехах, с белой накидкой и щитом, украшенными золотым драконом. Его шлем был выполнен в виде дракона, распростёршего крылья по бокам — они образовывали защиту для щёк. Налобная пластина придавала его взгляду ещё более пронзительный вид. И без того внушительная фигура теперь выглядела совершенно неземной в этом облачении — таким можно было и восхищаться, и трепетать перед битвой.
— Ты готов? — спросил Томас.
— Настолько, насколько это возможно, — тихо ответил Джим.
Калис кивнул и сжал его плечо:
— Рад был снова увидеть тебя, Джим Дашер. Пусть ты и неважный охотник, но зато один из лучших рассказчиков, которых я встречал. Приезжай снова, и желательно скоро, когда причины будут не столь мрачными.
— С нетерпением жду этого дня, — искренне сказал Джим.
— Пойдём со мной, — Томас повёл его прочь.