Райан Кирк – Край мира (страница 33)
— Он же не осмелится?
— Я хочу так думать, но мне не по себе.
Рэй кинула, и две женщины повернулись к Рю, который не понимал, что происходило.
— О чем вы?
Рэй посмотрела на Шику.
— Я не хочу многое говорить, Рю, но я переживаю за твою безопасность. Прошу, будь осторожен, а еще води Рэй с собой всюду.
— Даже на острове?
Шика кивнула.
— Даже на острове.
Вопросы бегали в голове Рю как зайцы, но он не мог их поймать. Шика встала и ушла. Рю хотел, чтобы она объяснила, но знал, что она больше не скажет. Она ушла, оставив больше вопросов, чем утешения.
Рэй хотела выйти за Шикой, но Рю остановил ее.
— Рэй, я думал, ты была лучшей ученицей Тенчи. Но ты близка с Шикой.
Рэй сделала паузу, задумавшись.
— Я уважаю Тенчи, и я не уверена, что он ошибается, но я знаю, о чем говорит Шика. Я тоже это ощущаю, желание вернуться домой. И мы все тут клинки. Нам нужно оставаться вместе, если мы хотим выжить.
ГЛАВА 18
Война шла лучше, чем Ренцо надеялся. Были большие отклонения от его первоначального плана, но важные части продолжали продвигаться вперед. Важнее было то, что кампания Ренцо двигалась через Южное Королевство, с каждым днем добиваясь большего прогресса. Каждая лига, которую они проходили, была еще одним шагом к конечной цели Ренцо.
А теперь Акира созвал Конклав. Ренцо было любопытно, что Акира затеял. Ренцо даже не знал, что такое Конклав, пока Танак не сказал ему. Обязательное время встречи трех лордов, которое объявляли только во время ужасного кризиса. Танак сообщил ему все подробности. Они чуяли хитрость, но ни один из них понятия не имел, что это могло быть. Танак приказал своим армиям двигаться вперед, а сам отправился со своим почетным караулом в Северное Королевство, где и пройдет Конклав.
Они были в пути уже несколько дней, почти на полпути к месту назначения. Сначала Ренцо думал о вариантах, но никто не мог предположить, что задумал Акира. Он вернулся к своему распорядку дня, готовый ко всему.
Этим вечером они разбили лагерь на границе Западного и Северного королевств. Завтра они переправятся через реку, разделяющую земли, но сегодня они останутся на территории Танака. Ренцо сидел в своей палатке, позволяя чувству бродить всюду, далеко за пределами лагеря. Ему было любопытно передвижение войск Акиры, как и то, что делал старый Сен. Ренцо гордился тем, что отслеживал все, что происходило в Трех Королевствах. Знание было силой, и оно принесет ему успех в его начинаниях.
Затем он почувствовал их — маяк, горящий на пустых полях к северу от лагеря. Ренцо вздохнул. Они не должны были находиться тут, но они звали его.
Ренцо переоделся в одежду солдата Западного королевства. Он не хотел, чтобы в нем узнали советника Танака. Форма позволяла ему свободно перемещаться по лагерю и выходить из него. Он прицепил мечи и нежно погладил их. Возможно, они снова попробуют кровь сегодня вечером.
Путь из лагеря прошел без происшествий. У Ренцо были бумаги на случай, если его когда-нибудь остановят, но люди по-прежнему проявляли слабость, даже после нападения, которое едва не унесло жизнь Танака. Ренцо запомнил это. Ему придется снова поднять эту тему, хотя они уже обсуждали ее несколько раз. Танаку нужно было жить, по крайней мере, еще несколько месяцев.
Выйдя в поле, Ренцо на миг погрузился в медитацию и расширил чувство. Теперь, когда он был вдали от толпы людей, которые окружали его изо дня в день, у него была возможность более отчетливо ощущать окружение. Сначала он сосредоточился на своих гостях, убедившись, что они пришли одни. Поняв, что он в безопасности, а они остались одни, он встал и подошел к ним.
Это была темная ночь, которую предпочитали его гости. Луна была почти полной, но ее свет закрывал толстый слой облаков. Они были во все черном, и если бы Ренцо не знал, что они там, им было бы легко устроить ему засаду. Ренцо насторожился. Они могли работать вместе, но он определенно не доверял им.
Ренцо скорее услышал, чем увидел, как одно из их коротких черных лезвий засвистело в ночи. Он почти вытащил свой меч, но его чувство подсказало ему, что опасность ему не грозит. Одному из них просто было скучно, и он тренировался. Когда Ренцо подошел, меч вложили в ножны.
— Вовремя.
Ренцо взглянул на говорящего. Он еще не встречал этого.
— Не смей. На путь от лагеря ушло время. И твои люди еще не добрались до перевала. Нельзя осуждать меня за опоздание.
Они переглянулись. Тот, кто был справа от Ренцо, сказал:
— Возникли… сложности.
Стало тихо. Ренцо подавил раздражение, но его время было ценным.
— Зачем вы меня вызвали?
— Дело в мальчике.
Ренцо покачал головой. Они все еще говорили так, хотя «мальчик» убил двоих из них. Он вырос, хотя Ренцо подозревал, что он еще не раскрыл всю свою силу.
— Я уже говорил, где их можно найти.
— И он одолел тех, кого послали.
Ренцо пронзил мужчин взглядом. Конечно, он это знал, но он скрывал свои способности. Лучше, чтобы они недооценивали его. Они ожидали, что он будет их бояться, но он не боялся. Он оценил их навыки, они не впечатляли. Он был сильнее всех на острове, был самым сильным тут.
— Это ваша проблема.
— Нет, это наша проблема, и Он не рад. Теперь Он хочет смерти мальчику, но мальчик пропал из виду.
Ренцо уже все это знал. Он ощутил бой, и как двое из них пошли к лорду Акире. Он не смог отследить ее, но Ренцо знал, куда пропал Рю, и полагал, что она была с ним.
— Чего вы от меня хотите?
— Мы знаем, что ты знаешь, где он. Расскажи.
— Нет. Я уже сказал, что он опасен, и я сказал, где он был. Об этом мы договаривались. Не нужно переживать из-за него, он далеко.
Один из мужчин шагнул к Ренцо.
— Ты не понимаешь. Сначала было дело. Теперь это личное. Если ты не дашь нам то, чего мы хотим, сделке конец.
Ренцо отпрянул на шаг, но не из-за того, что боялся, а от удивления.
— О чем вы?
— Я неясно выразился? Он хочет смерти мальчика, и для него это стало очень важно. Дай Ему мальчика, или делу конец. Всему.
Ренцо соображал. Он не ожидал, что ситуация так повернется. Один клинок ночи не был угрозой. Даже живой, Рю не мог бы остановить движение фигур. Ренцо нахмурился. Это было предательство дальше, чем он хотел идти, но он уже начал. Когда он отправился в путь, он пообещал себе, что зайдет так далеко, как нужно, любой ценой. Он медлил лишь миг. Будет сложно добраться до людей на острове, но он уже думал об этом.
— Ладно. Это будет сделано.
Ренцо стал описывать, что нужно было сделать, его презрение к своим действиям таяло, он уходил глубже в предательство.
ГЛАВА 19
Мужчина, с которым она сражалась, который напоминал медведя, оставался с ней остаток первого дня в Собрании. Его звали Лобсанг, и Морико он невольно развлекал. Он был открыт с ней, отвечал почти на все вопросы без утайки. Хотя она воочию убедилась в его умении обращаться с мечом, он был из тех мужчин, которые, казалось, находили радость везде, куда бы он ни пошел. Его смех был громким и частым, и после дня, проведенного с ним, Морико почувствовала себя более расслабленной, чем она имела на это право. Она пыталась напомнить себе, что находилась посреди лагеря величайшего врага Южного Королевства, но было трудно серьезно относиться к этому, когда дети карабкались на этого огромного человека, пытаясь дергать его за длинные волосы.
Лобсанг не был лидером клана, но Морико поняла, что его очень уважали. У него было несколько жен, которых он представил ей при первой возможности. Она спросила его о юношах, которых победила при первой встрече, и Лобсанг снова засмеялся. Эти юноши заслужили немного славы в небольшом конном набеге, который, как выяснила Морико, был обычным делом среди кланов. Для молодых людей это был способ получить боевой опыт. Более опытные воины считали успех юношей удачей, но их эго росло. Они были ужасной помехой, но правила клана не позволяли им развить послушание, которое, по мнению многих воинов, им требовалось. Затем Морико появилась из ниоткуда и позаботилась об этом для клана. Все они были побиты одной женщиной. Они будут переживать позор еще много месяцев. Лобсанг был вне себя от радости и даже не пытался скрывать это. Он сказал Морико, что они рассматривали возможность принять ее в клан, чтобы заботиться о гордой молодежи. Морико не могла понять, шутил он или нет.
Морико была очарована всем, что видела. По ее оценкам, клан, на который она наткнулась, насчитывал около пятисот членов примерно в восьмидесяти переносных постройках. У них было много лошадей, и хотя Морико не была экспертом, даже ее неопытный глаз мог сказать, что это были лошади необычайной грации. Люди ходили среди палаток, смеялись и занимались домашними делами. Все казались счастливыми, но Морико чувствовала скрытое напряжение, тонкое, но всегда присутствующее.
У Морико были десятки вопросов об их повседневной жизни, и, разговаривая с Лобсангом, она начала строить более полную картину жизни азарианцев. Народ, как они себя называли, был племенным кочевым народом. Они двигались по земле за стадами животных, которые бродили по равнинам. Их жизнь была тяжелой, наполненной лигами путешествий и постоянной борьбой за выживание, но Доржи казался умелым лидером. Под его руководством клан вырос, и люди были довольны больше, чем когда-либо на памяти старейшин. Но Лобсанг сказал, что становилось все тяжелее. Найти еду было все труднее и труднее. Стада уменьшались. Похоже, он хотел сказать больше, но потом посмотрел на Морико и замолчал. Она решила не давить. Лобсанг был с ней очень откровенен, и она не хотела подвергать это опасности, не теперь.