Райан Кейхилл – Сквозь кровь и пламя (страница 19)
– Всё в порядке! – крикнул Варс. – Дарда будет ждать вас в порту.
Варс обошел телегу, вытирая грязь с ладоней тряпкой, которую потом сунул в карман фартука.
– Он ожидает вас около полудня. Просто загони телегу ему на задний двор, он поможет разгрузить. Отвезете товар и вечером можете отдохнуть.
– Отлично, – Кейлен сложил ладони у рта и подышал на них, затем растер, чтобы согреться, – и еще раз спасибо за подарок.
Варс обнял Кейлена.
– Счастливого пути и хорошего возвращения.
Они напоследок бегло осмотрели телегу, убедившись, что с ней всё в порядке. Наконец, крепко дернув, Кейлен проверил крепость удерживающих груз веревок. После этого все по очереди влезли на передок.
– Оп-па. А это что? – спросил Данн. Он откинул плащ Кейлена, под которым был меч, убранный в изумрудного цвета кожаные ножны.
Кейлен хлопнул Данна по руке и запахнул плащ.
– Отцовский подарок, – буркнул юноша.
– И чего грубить? Красивая штука. Покажешь потом, когда будем спать ложиться.
Кейлен кивнул, натянуто улыбнувшись. Он не вполне понимал, почему не хотел показывать меч Данну с Ристом. Просто не хотел. С деньгами у них всегда было туго, а меч стоил много, сразу видно по искусному исполнению. С такими дорогими вещами одна сплошная неловкость.
Кейлен крепко взял поводья. Помахав на прощанье Варсу, парни отправились по тракту на север в сторону Мельногорска.
Дорога до Мельногорска была сравнительно короткой и в основном под горку: верхом или на телеге всего несколько часов. Парни прибыли точно к полудню, как и говорил Варс. Утренняя прохлада понемногу рассеялась, а солнце потихоньку разгоняло полог облаков.
Мельногорск был самой крупной из деревень – раза в два крупнее Прогалины – и, по правде говоря, больше напоминал город. В основном оттого, что здесь имелся небольшой, но оживленный порт, служивший главным пунктом доставки из деревень в Гизу, а оттуда – вверх по побережью в Лорию. Кейлен думал, что такой путь проходили почти все местные товары.
А вот дома здесь были почти такие же, как в Прогалине, – широкие и приземистые, сложенные из деревьев, что растут на окраине Оммского леса. Когда они подъезжали к центру деревни, по тряске на телеге Кейлен понял, что обычная грунтовая дорога под колесами уступила мощеной.
– Эт-то что-то нов-венькое, – произнес Рист, чей голос трясся в такт грубой деревянной доске под ним, заменявшей сиденье.
Проехать по главной улице оказалось сложнее, чем помнилось Кейлену. Он и позабыл, насколько суматошно бывает в крупные ярмарочные дни. Начало лета – пора, когда зреют абрикосы, голубика и прочие фрукты и ягоды из южных краев Эфирии. В это время года в портах Мельногорска и Сальма не протолкнуться от торговых судов, а на улицах толпятся торговцы, которым не терпится сбыть свежий урожай.
Кейлен покрепче перехватил поводья Бродяги. Конь был старый и надежный, но большое количество людей его пугало. Пришлось резко свернуть, чтобы не задеть женщину, которая выскочила прямо на дорогу, ругаясь с лоточником. Того и гляди затопчешь играющего ребенка или чьего-нибудь щенка.
Даже в неярмарочные сезоны Мельногорск напоминал один большой рынок. Вдоль дороги тянулись прилавки, магазины и лоточники. Разномастный гул никогда не утихал. Если бы не вечный навязчивый запах рыбы, тянущий с порта, Кейлен не прочь был бы остаться здесь жить.
– Кажется, лавка Дарды вон там, – подсказал Рист.
Съехав с мостовой, колеса застучали по доскам пристани. Рист указал на строение по правую сторону от дороги. Над дверью висела массивная деревянная табличка со словами «Товары Дарды Вастиона», а над ней – большой черный лев.
– И как ты догадался-то? – с язвительной усмешкой поинтересовался Данн.
Не обращая внимания, Кейлен кивнул и направил телегу в ближайший переулок, едва не задавив ребенка, совершенно не смотрящего по сторонам. После того как Данн выкрикнул несколько отборных ругательств в адрес несчастного, Кейлен заехал на задний двор Дарды.
Сам хозяин, Дарда Вастион, был человеком резким – не грубым, нет, но не любил рассусоливать. Между тем, как он открыл дверь, телегу разгрузили и он перепроверил товар, прошло всего ничего.
– Большое спасибо, юный мастер Брайер. Передай мою благодарность своему отцу. Его товары, как обычно, выше всяких похвал, – произнес хозяин, пожимая руку Кейлену.
– Передам, конечно, – с улыбкой ответил Кейлен.
– Ах да, поздравляю с победой в Большой охоте. Вас двоих тоже. – Дарда коротко кивнул Данну с Ристом, которые сидели на телеге, и, не успели они даже раскрыть рот, чтобы сказать «спасибо», снова скрылся в лавке. Щелкнул замок и задвигающийся засов.
– Странный мужик, – произнес Данн, всё еще глядя на черный вход в лавку Дарды.
– Согласен, – кивнул Рист.
Кейлен перескочил на козлы телеги и оттолкнул упиравшегося Данна. Затем схватил поводья обеими руками и послал Бродягу вперед медленным шагом.
– Ищете комнату, юные господа? – поинтересовался светловолосый мужчина в длинном синем плаще, когда они завели телегу на конюшенный двор «Двух барж».
Ему было за тридцать, лицо веснушчатое, со складками в уголках рта, которые проявлялись, когда человек улыбался.
– Ищем, – отозвался Кейлен.
Троица спешилась, чтобы поздороваться, потом сняла с телеги свои мешки.
– Славно. Баррет, пусть коня накормят и напоят, а телегу поставят в сарай! – рявкнул он на паренька лет четырнадцати, не больше. Тот кивнул и принялся исполнять поручения, ведя Бродягу под уздцы к коновязи. – Меня зовут Гэвейн, и я старший конюх. Проводить вас внутрь и познакомить с хозяйкой? Она подыщет вам достойную комнату.
Кейлен кивнул и крепко пожал протянутую руку. Его не покидало ощущение, что для своего места Гэвейн чересчур важно выглядит. Осанистая спина, слегка задранный нос. Длинный синий плащ отглажен так, что не видно ни складки. То же и рубашка, плотно заправленная за пояс обычных коричневых штанов.
Гэвейн провел их через сени. На входе в общий зал их приветствовала невысокая, футов пять, женщина.
– Доброго дня, – проворковала она с приветливой улыбкой на молодом лице.
На ней было синее платье с белыми оборками и белый фартук. Длинная темно-каштановая коса завязана на конце белым бантом. Весьма привлекательная на вид, женщина выглядела гораздо моложе, чем ожидал Кейлен: даже на тридцать не тянула.
– Я Элина, хозяйка постоялого двора «Две баржи». Рада знакомству. Вижу, Гэвейна вы уже знаете. Наверху у нас есть уютная комната на троих, если вас устроит.
– В самый раз, – сказал Рист.
– Тогда следуйте за мной, я провожу, – кивнула Элина, не прекращая улыбаться. – Пять медяков за ночь, идет? – Она говорила слегка через плечо, идя через зал к лестнице.
Быстрым кивком хозяйка сообщила Гэвейну, что его присутствие больше не нужно, и он молча удалился обратно через сени.
– Да, вполне. Нам всего одну ночь переночевать, – ответил Кейлен, окидывая взглядом постоялый двор.
Тот был ухоженным. Главный зал чистый и просторный, большую часть места занимают широкие круглые столы. Слева от двери, через которую они вошли, тянулась длинная дубовая стойка. В воздухе распространялся теплый аромат свежеприготовленной еды – если не подводит нюх, говяжьего рагу.
Было слегка за полдень, и народу прохлаждалось немного. В углу за столом сидели четверо сурового вида мужчин, разговаривали о каких-то проблемах в море. И что-то об Империи.
Элина начала подниматься по лестнице, но Кейлен невольно подотстал, так что пришлось догонять.
Хозяйка провела парней по длинному опрятному коридору и остановилась у второй двери с конца. Проворно распахнув ее, она поманила Кейлена с Данном и Ристом за собой внутрь.
– Ну же, проходите, будьте как дома. Вот три кровати, уверена, вы прекрасно расположитесь. Уборная в конце коридора – последняя дверь направо.
Комната оказалась простой и уютной, пусть и тесноватой. В дальней стене было окно, а три узкие кровати стояли в ряд – между ними хватало места, чтобы пройти лишь одному человеку. В правом углу комнаты, рядом с дверью, притулились столик и маленький стул. Особо не развернешься: только вытянешь ноги, как упрешься в ближайшую кровать. И всё равно место было прекрасное.
Кейлен бросил мешок на крайнюю левую кровать; Данн заскочил на койку посередине и попрыгал на матрасе.
– Еду подавать сразу? – спросила Элина, положив руку на дверной косяк.
– Нет, благодарим вас, – ответил Кейлен. – Мы, пожалуй, пройдемся по рынку. Отец рассказывал мне, что ужины у вас изумительные. Так что к вечеру мы вернемся.
Глаза Элины загорелись, брови с интересом поднялись.
– Надо же! И кто же твой отец?
– Варс Брайер, госпожа. Кузнец из Прогалины, – отозвался Кейлен, роясь в сумке в поисках меховых перчаток.
– Ах да, я его знаю. Хороший человек. – Элина помолчала, улыбаясь. – Твоей матери очень повезло, – прощебетала она и скрылась.
– Просто неугомонная, да? – спросил Данн, наконец перестав скакать на кровати.
– А по-моему, вполне милая. – Рист нахохлился под плащом и поднял воротник: – Хотя растопить печку здесь не помешало бы.
Кейлен внутренне посмеялся, проверяя карманы в поисках кошелька. Наконец где-то слегка звякнуло. Он и не думал, что увидит столько монет в своей жизни – по-прежнему не мог привыкнуть к такому богатству. Юноша предложил отдать деньги родителям после пира, но те разве что не обиделись. Варс вообще вышел из кухни.