реклама
Бургер менюБургер меню

Расул Гамзатов – Берегите друзей (страница 4)

18
Утратил честь, решился на измену И, опираясь на чужие плечи, Надменно повторял чужие речи… Ему-то что!.. Ему – хвалу трубили… А мне – как будто голову срубили.

«Когда друзья проходят стороною…»

Перевод Е. Николаевской

Когда друзья проходят стороною, Чужие люди делаются ближе… Сидели утром близкие со мною, А вечером других я рядом вижу. Оставленные, вы пришли откуда Ко мне, оставленному вдруг друзьями? Мы были легкомысленны, покуда Не стукнулись о крышу головами. Хоть трижды попадали мы в капканы, Кто ставил их – так и не знаем точно. О кровной близости вещать не стану, Она арбой не оказалась прочной. Правдиво только сердце —                        вне сомнений — И каждому немедля верит слову, Хоть кровью истекает от ранений, Тех, что судьба ему наносит снова…

«В горах дагестанских джигиты, бывало…»

Перевод Н. Гребнева

В горах дагестанских джигиты, бывало, Чтоб дружбу мужскую упрочить сильней, Дарили друг другу клинки, и кинжалы, И лучшие бурки, и лучших коней. И я, как свидетельство искренней дружбы, Вам песни свои посылаю, друзья, Они – и мое дорогое оружье, И конь мой, и лучшая бурка моя.

Подняв аварский рог

Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Сойдем с коней!.. Сверкает у дороги Ручей, За нами – снежных гор стена… Пусть отразится в нашем полном роге Подковой золотистою луна. За руку выпьем – ту, что рог подъемлет, За губы, обожженные вином, За небо над землей, за нашу землю, Прекрасную в безмолвии ночном. За нас двоих: пусть в жизни с нами будет Все точно так, как мы с тобой хотим! Еще налей, пусть к милым сердцу людям Придет все то, чего желаем им. Пусть в третий раз вина зажжется пламя — Сегодня мы командуем судьбой: Пускай свершится с нашими врагами Все то, что мы им ниспошлем с тобой! И – на коней! Хлестнем три раза плетью, Скалистые оставим берега… Мы утро, друг, на перевале встретим, Жалея тех, кто, век прожив на свете, Не заслужил ни друга, ни врага.

О мои друзья!

Перевод Е. Николаевской

О мои друзья, мои друзья!.. Чуете, откуда ветер дует? Радуется или негодует — Дует, одобряя иль грозя?