18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Публий Овидий Назон – Метаморфозы (страница 18)

18
Прах в могилу кладут и камень стихом означают: «Здесь погребен Фаэтон, колесницы отцовской возница: Пусть ее не сдержал, но, дерзнув на великое, пал он». И отвернулся отец несчастный, горько рыдая; 330 Светлое скрыл он лицо; и, ежели верить рассказу, День, говорят, без солнца прошел: пожары – вселенной Свет доставляли; была и от бедствия некая польза. Мать же Климена, сказав всё то, что в стольких несчастьях Должно ей было сказать, в одеяниях скорбных, безумна, 335 Грудь терзая свою, весь круг земной исходила; Всё бездыханную плоть повсюду искала и кости, — Кости нашла наконец на чуждом прибрежье, в могиле. Туг же припала к земле и прочтенное в мраморе имя Жаркой слезой облила и ласкала открытою грудью. 340 Дочери Солнца о нем не меньше рыдают, и слезы — Тщетный умершему дар – несут, и, в грудь ударяя, — Горестных жалоб хоть он и не слышит уже, – Фаэтона Кличут и ночью и днем, и простершись лежат у могилы. Слив рог с рогом, Луна становилась четырежды полной. 345 Раз, как обычно, – затем что вошло гореванье в обычай, — Вместе вопили они; Фаэтуза меж них, из сестер всех Старшая, наземь прилечь пожелав, простонала, что ноги Окоченели ее; приблизиться к ней попыталась Белая Лампетиэ́, но была вдруг удержана корнем. 350 Третья волосы рвать уже собиралась руками — Листья стала срывать. Печалится эта, что держит Ствол ее ноги, а та – что становятся руки ветвями. У изумленной меж тем кора охватила и лоно И постепенно живот, и грудь, и плечи, и руки 355 Вяжет – и только уста, зовущие мать, выступают. Что же несчастная мать? Что может она? – неуемно Ходит туда и сюда и, пока еще можно, целует! Этого мало: тела из стволов пытается вырвать, Юные ветви дерев ломает она, и оттуда, 360 Словно из раны, сочась, кровавые капают капли. «Мать, молю, пожалей!» – которая ранена, кличет. «Мать, молю! – в деревьях тела терзаются наши… Поздно – прощай!» – и кора покрывает последнее слово. Вот уже слезы текут; источась, на молоденьких ветках 365 Стынет под солнцем янтарь, который прозрачной рекою Принят и катится вдаль в украшение женам латинским. Кикн, Сфенела дитя, при этом присутствовал чуде. Он материнской с тобой был кровью связан, но ближе Был он по духу тебе, Фаэтон. Оставивши царство, — 370 Ибо в Лигурии он великими градами правил, — Берег зеленый реки Эридана своей он печальной Жалобой полнил и лес, приумноженный сестрами друга. Вдруг стал голос мужской утончаться, белые перья Волосы кроют ему, и длинная вдруг протянулась 375 Шея; стянула ему перепонка багряные пальцы, Крылья одели бока, на устах клюв вырос неострый. Новой стал птицею Кикн. Небесам и Юпитеру лебедь Не доверяет, огня не забыв – их кары неправой, — Ищет прудов и широких озер и, огонь ненавидя, 380 Предпочитает в воде, враждебной пламени, плавать. Темен родитель меж тем Фаэтона, лишенный обычной Славы венца, как в час, когда он отходит от мира; Возненавидел он свет, и себя, и день лучезарный, Скорби душой предался, и к скорби гнева добавил, 385 И отказался служить вселенной. «Довольно, – сказал он, — Жребий от века был мой беспокоен, мне жаль совершенных Мною вседневних трудов, – что нет ни конца им, ни чести. Пусть, кто хочет, другой светоносную мчит колесницу! Если же нет никого, и в бессилье признаются боги, 390 Правит пусть сам! – чтобы он, попробовав наших поводьев,