Полли Нария – Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (страница 36)
Вот теперь я злился по-настоящему. Если Лика совершала глупости случайно, то брат явно сам напрашивался на неприятности. Боялся, но закрывал глаза и действовал во вред самому себе.
Болван!
‒ Карл! ‒ я стрелой миновал гостиную и без стука влетел в спальню, зная, какую картину там застану.
Да, стоило мне переступить порог, как бледные ягодицы брата попались мне на глаза. И они все еще ритмично двигались. Видимо, наследник алых драконов думал, что я дам ему ради приличия закончить самозабвенный акт соития с Орнеллой.
Но сегодня у меня было не то настроение. В Мануар де Рокефор творилось безумие, не поддающееся описанию, а он...
‒ Дамион, выйди во-о-он! ‒ взревел Карл диким зверем. Возмущение из него так и лилось потоком брани.
‒ Зачем? ‒ хмыкнул я, сложив руки крестом на груди, даже не думая сдвинуться с места. ‒ Вы продолжайте, не стесняйтесь.
Распорядительница отбора уже потеряла подходящее настроение и, натянув на свое обнаженное тело одеяло, выскользнула из-под принца и кинулась в ванную комнату. Скорее всего, процесс начался там, потому что одежды девушки я нигде не видел.
‒ Какого азгара ты творишь?
Брат обернулся, не пытаясь прикрыться. Он был взбешен, ведь ему не дали закончить то, что он любил больше всего. Я же в свою очередь чувствовал сладкое злорадство.
‒ Могу спросить тебя о том же.
‒ А разве не очевидно? ‒ взбрыкнул Карл и спрыгнул с мягкой постели на столь же мягкий ковер.
‒ Очень даже, ‒ не стал я отрицать. ‒ Очевидно, что ты пренебрегаешь своими обещаниями и кидаешь слова на ветер, как деревья листву по осени.
Чем больше я говорил, тем сильнее распалялся.
‒ Ты попросил разобраться меня со своей невестой, которая тебе угрожала. А сам...
‒ Но это же Орнелла!
‒ Да плевать я на это хотел, Карл. Сейчас любая женщина может представлять для тебя опасность. Любая.
‒ Но она же драконница! ‒ не унимался брат. Мои доводы пролетали мимо его ушей. Сейчас он был ребенком в теле взрослого, у которого отобрали любимый сахарный леденец.
‒ Так же, как отец и Кайрус. И если ты забыл, что сделал с ними менталист, то, милости прошу, навести дядюшку. Полюбуйся на скрюченное, иссохшее тело некогда бравого воина.
Карл распахнул рот, чтобы найти колкий ответ. Но не смог. Эту правду ему не было чем крыть.
‒ Ты только ради этого пришел? Приструнить меня? ‒ тон его стал глуше, знаменуя мою временную победу.
‒ Нет, ‒ я не стал больше давить и сразу перешел к делу: ‒ Сегодня ночью, а точнее час назад, леди Витч напала на леди Соли.
‒ Что?! Она...
‒ Не менталист. И Анжелика не пострадала. Просто девушка отчаянно желает стать женой принца. Так что пришло твое время разбираться. Это в мои обязанности не входит.
Брат вздохнул, осмотрелся по сторонам и в этот момент Орнелла, сгорая от стыда, вышла из ванной в спальню. Она попыталась прошмыгнуть мимо меня, но я схватил ее за руку и развернул к себе лицом.
‒ Не стоит сбегать. Вам с принцем есть чем сейчас заняться, помимо того, что вы делали только что.
Из покоев брата я вышел с довольной улыбкой на лице. И она стала шире, потому что я шел проверять, как устроилась на новом месте Анжелика.
Это все ради ее безопасности. Взгляну одним глазком. И уйду.
Глава 71
Лика
Новые покои оказались больше. В разы. Здесь у меня была собственная гостиная, спальня и даже небольшой кабинет с библиотекой. Точнее, в нем был всего один стеллаж с книгами, но для меня и это являлось богатством. Все же я так давно ничего не читала, что сразу ощутила физический зуд в голове. Приятное покалывание от одной только мысли, что смогу убежать в мир чтения и забыться о насущных проблемах.
То, что на меня напала Дженис, уже не так пугало. Это даже было ожидаемо, если не с ее стороны, так от любой другой участницы отбора.
Агату я в счет не брала. Мы с ней, конечно, не обсуждали причины, по которым она решила пройти отбор, но со стороны было видно, что она не сильно-то и старалась победить. Пришла, чтобы повеселиться от души и жить каждый день себе в радость.
Надо бы взять у нее пару уроков, а то самогипноз уже не справлялся с такой всесторонней нагрузкой. И расстройствами.
Причина для грусти, между прочим, была очень веская: второй этаж, на котором и располагались мои новые покои. Казалось бы, какая разница. Но я ужасно переживала за Стикса. Теперь, когда меня переселили, я не могла следить за цербером и его раненой лапой. Псу нужен был свежий воздух, прогулки, чтобы делать свои важные дела и здесь все это я ему не могла обеспечить.
Сердце сжалось от беспокойства. Надо было обязательно поговорить про Стикса с Дамионом. Может, он разрешит мне навещать собаку. Или хотя бы прикажет кому-нибудь за ним присмотреть.
Покачав головой, я решила-таки закончить начатое и умыться. Леди Витч помешала мне, но теперь, когда никто не знал, где я нахожусь, подобное не грозило повториться. По крайней мере, я очень на это надеялась. Больше никаких проблем. Только спокойствие и…
Мне не повезло. Снова.
Я застыла в ванной комнате, глядя на бесполезные краны, из которых не текло ни капли воды. Шипение выходящего воздуха резало слух, напоминая о моем бессилии. И что мне теперь прикажете делать?
‒ Беда не приходит одна?
От неожиданности я вздрогнула и посмотрела на проем двери. Ее я даже и не подумала прикрыть. Дамион стоял в проходе лениво прислонившись к косяку, сложив руки на груди.
‒ Тебя не учили... Стучаться хотя бы?
‒ Для этого двери должны быть закрыты, ‒ хмыкнул советник и оттеснил меня от крана.
Я мешать и не думала. Просто стояла и смотрела за тем, как мужчина с очень сосредоточенным лицом крутит вентили. Казалось, он действительно знает, что делать. Да и в целом наблюдать за тем, как лорд Бессо помогает, было очень даже... приятно.
Внезапно из крана хлынула вода.
‒ Вот те на... ‒ пробормотал Дамион и схватился за струю, пытаясь повернуть ее в другую сторону. Но вода словно жила своей жизнью: бурлила и била фонтаном.
Наконец поток удалось направить на стену, но стоило советнику сместить руку, как вода вновь хлынула в разные стороны, на этот раз частично попадая и на него самого. Рубашка тут же намокла и плотно облепила его мускулистое тело. Дамион выглядел одновременно растрепанным и невероятно сексуальным.
Я стояла как вкопанная, не в силах отвести взгляд от его мокрой груди. Дамион был невероятно красив, и сейчас, когда его рубашка обтягивала его тело, я могла во всех подробностях разглядеть его накачанные мышцы.
Кажется, я подавилась слюной, отчего не сразу заметила, что вода перестала орошать ванную.
На миг наши взгляды встретились. Я видела, как темнеют глаза Дамиона, как он скользит ими по моему лицу к губам. И как тут же облачается в знакомую маску отрешенности.
‒ Идем, я отведу тебя в другую уборную. А здесь пока приберутся слуги.
Вот же бес! Снова отступил.
Советник остановился в проеме и жестом пригласил меня следовать за ним. Я глубоко вздохнула и пошла за мужчиной, не подозревая, что он пройдет в другие покои не через главный вход, а через смежную дверь в моей спальне, которую я сразу и не приметила.
‒ Чего замерла? Идем.
Дамион скрылся за перегородкой, и я поспешила за ним, гонимая любопытством и неописуемым азартом.
Я ожидала увидеть другие свободные покои. Но нет. Я сильно прогадала.
Мы вошли в смежную спальню, и мне в глаза сразу бросилась большая незаправленная кровать. А затем я ощутила запах. Такой знакомый острый мужской аромат. Сомнений не оставалось. Это была комната Дамиона.
Он поселил меня прямо под боком у себя. Вот же гад!
Глава 72
Лика
‒ Ванная там. Здесь все зеркально, так что не заблудишься, ‒ бросил Дамион и стал стягивать с себя рубашку. Передо мной возник обнаженный торс мужчины ‒ идеальный образец мужской красоты. Широкие плечи, узкая талия, рельефный пресс ‒ все это как будто бы принадлежало античной статуе.
Капля воды скатилась с его груди, оставив мокрую дорожку, которую легко можно было бы перехватить губами прямо возле пупка. Я старалась, но не могла оторвать глаз от этой картины. Его тело было как произведение искусства, но эта красота была одновременно опасной и притягательной.
Красив. Чертовски красив.
Но мое оцепенение длилось недолго. В следующее мгновение разум возобладал над чувствами. Я пришла в себя и ощутила, как гнев захлестывает меня.
‒ И это все, что ты хочешь сказать? ‒ возмутилась я. ‒ Это ведь твои покои?