Полли Нария – Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (страница 23)
Глава 44
Лика
‒ Знаете что, ‒ вдруг заявил Карл, когда слуги унесли пустые тарелки. Точнее, пустые они были у всех, кроме Гвинет Брио. Та, в свою очередь, опять решила не налегать на кашу, довольствуясь лишь соком и черносливом. ‒ Как насчет того, чтобы нам всем выбраться на улицу и немного прогуляться по саду? Мне кажется, вы засиделись.
Надо сказать, это было лучшее предложение, которое я слышала за последнее время. И, видимо, моя радость отразилась на лице, потому что Карл перевел взгляд на меня и подмигнул. Игриво так. Заразительно.
И я словила себя на мысли, что мне нравится эта живость в нем. Я как-то представляла себе аристократию жеманной, манерной, может, в какой-то мере кукольной. Но нет, наследник алых драконов разбивал сей стереотип в дребезги.
‒ Это было бы великолепно! ‒ томно пролепетала Дженис, взмахнув своими короткими ресницами в сторону принца.
Карл же, не обратив на девушку внимания, встал из-за стола.
‒ Раз все согласны, жду вас у фонтана. А вы пока можете освежиться и переодеться, ‒ он посмотрел в сторону леди Бейкер, а затем уже на Викторию, выделяя их среди общей толпы невест. ‒ На улице не так душно, как в столовой.
Теперь даже Виктория догадалась, что слова наследника несут двойное дно. Но надо отдать ей должное, ни единый мускул ни дрогнул на ее лице. Если леди Бланш по ее мировоззрению было позволено многое, то принцу ‒ вообще все.
‒ Ура! Я и правда засиделась, ‒ Агата лучилась улыбкой. ‒ Растрясем наши косточки немного. Кстати, можем сыграть в тактакет. Будет весело!
Принц ушел, и рой участниц зажужжал с новыми силами. Все были в предвкушении. И меня воодушевление не обошло. За столько дней, проведенных в поместье, на свежий воздух нас решили вывести впервые.
‒ Неужели в твоем теле не один сплошной жир? ‒ мельком полюбопытствовала проходящая рядом Дженис. Тон ее разительно отличался от того, которым она общалась с принцем. ‒ Тактакет может закончиться для тебя печально.
‒ Лучше жир, чем яд, ‒ ни капельки не смутившись, заявила леди Грин. ‒ Будешь Джинни сильно наглеть, печально игра закончится для тебя. Раздавлю и не замечу!
Агата прошла мимо сварливой участницы, не забыв пихнуть ее плечом. Кто-то бы сказал, что это грубо. Я бы поспорила, что оправдано.
‒ Вообще-то меня зовут Дженис, ‒ взвилась брюнетка. ‒ А ты чего улыбаешься? ‒ девушка решила направить злость на рядом стоящую Венди. ‒ Думаешь, побеседовала с принцем и уже победила? Поверь, ты не заметишь, как обратно вернешься в свою пустыню. И будешь жевать песок до конца жизни!
Леди Эванс, которой в пору было обидеться или даже расплакаться от такой прямой нападки, смогла меня удивить. Она наклонила голову вбок, осмотрела соперницу медленным и внимательным взглядом, а потом произнесла:
‒ Знаешь, у нас в Песчаннике змей предпочитают есть живыми. Тебе лучше это запомнить.
И все. Фраза повисла в воздухе, а девушка, мило улыбнувшись, направилась за Агатой и вышла в коридор. Я поспешила следом за ней, с удовольствием отметив, как Дженис осталась стоять одна в столовой с широко раскрытым ртом.
Что можно было сказать? Оказалось, что большинство девушек на отборе имеют острые зубки и язычок. И очень хорошо, когда их агрессия направлена не в твою сторону.
Завидев своего стражника и служанку в коридоре, я даже расслабилась. Но не успели они и пары шагов сделать в мою сторону, как знакомый голос заставил меня вновь напрячься:
‒ Наконец-то! ‒ в своей недовольной манере заявил советник. ‒ Не стоит, ‒ движением руки он остановил слуг. ‒ Леди Соли пройдет со мной.
Ну конечно, куда же без Дамиона и его приказов!
‒ Идем, ‒ лорд Бессо кивнул, указывая направление нашего движения. И, увы, оно было противоположным от того, где находились мои покои. ‒ У нас мало времени. Быстро все сделаем, и будешь свободна.
И я пошла. А за спиной послушался довольный смешок, на который мне пришлось обернуться.
Дженис. От былого расстройства не осталось ни следа. Зато злобная усмешка расплылась по лицу девушки. Черт!
Участницу увели, однако на душе у меня остался неприятный осадок. Страшно было представить, какие выводы сделала для себя леди Витч. И как это потом мне аукнется в будущем.
Глава 45
Дамион
‒ Куда ты снова меня ведешь?
Анжелика семенила рядом. Ей приходилось делать в два раза больше шагов, чем мне, потому что я очень спешил. Та идея, что пришла мне в голову пару часов назад, нуждалась в срочном воплощении. Да и в целом я не был уверен, что не передумаю, если затяну еще на пару часов.
‒ В лазарет.
‒ К Пенелопе?
Догадливая. Этого у девушки нельзя было отнять. И это цепляло. Женщин с нормальными мозгами в наше время попадалось мало. В основном все они думали о светской жизни, о мероприятиях, проводимых во дворцах и имениях, о красивых нарядах и дорогих украшениях. Их мало что волновало. Хорошо утроиться в жизни под боком обеспеченного мужа ‒ высшая цель.
С Анжеликой все было иначе. И пока мне не удалось разгадать ее план.
‒ Дамион...
‒ Да, мы идем к ней, ‒ коротко ответил я. Да таким тоном, что Лика не решилась на дополнительные вопросы. Умная девочка! Видела, что я не настроен на разговоры.
Удивительный факт: я не любил вести пустые беседы. Но Лика... Что-то в ней побуждало меня на большую откровенность, чем я бы хотел. Да и дракон при виде нее урчал, словно ручной игривый котенок. Мол, подойди, погладь меня, почеши животик.
Мысль, что пальчики девушки ноготками пробегутся по моему голому торсу, заставила отреагировать не только дракона. Азгар!
Едва заметно мотнув головой, я вновь почувствовал знакомый зуд в костяшках пальцев. Только этого не хватало. Кинув быстрый взгляд на руку, выпустил сквозь сжатые зубы рваный выдох. Пока там ничего не было видно. Но это только пока. Чешуя проявится. Это дело времени.
Мое тело все утро оставалось нормальным. Но стоило приблизиться к Лике... Вывод напрашивался сам собой. Она каким-то образом влияла на меня. Однако запаха ментальной магии я не ощущал. Как и не ощущал любого другого воздействия.
Тогда что же это за долбанная реакция?
Я снова начал распаляться. Неизвестность бесила, отзываясь волнами жара и напряжением во всем теле. Сделав глубокий вдох, я взял себя в руки. Как бы там ни было, проблемы нужно было решать постепенно. И жизнь Карла стояла в приоритете.
С Анжеликой я всегда успею разобраться. Рано или поздно она отправится в то место, из которого прибыла, и дракон успокоится.
Мы подошли к дверям лазарета, и стража, завидев нас издалека, тут же расступилась, позволяя войти внутрь. Пенелопа в этот раз не лежала на кровати, она стояла у окна и смотрела на улицу. Взгляд ее был полон печали и нескрываемой боли. Девушка повернула голову на звук наших шагов, с грустью посмотрела сначала на меня и только потом на Анжелику. Надо сказать, что при виде моей спутницы хмурые морщинки на лице леди Хилл немного разгладились. Думаю, ей было приятно увидеть если не свою подругу, то ту, кто оказал ей помощь в сложной ситуации.
‒ Вы пришли... ‒ сорвался с ее губ обрывок фразы. Больше Пенелопа ничего не сказала.
Я кивнул в сторону кровати, намекая девушке вернуться туда. Потом я посмотрел на стражника, стоявшего рядом с лазаретной кушеткой, и тот быстрым шагом покинул помещение. Мои люди хорошо умели читать по моему выражению лица. А еще они были драконами. Все стражники до единого. Выходцы из побочных веток, которым некуда было податься, кроме как на службу, чтобы зарабатывать на жизнь физической силой. Их всех я отобрал специально для отбора, потому что знал, что ментальная магия плохо действует именно на ящеров. А значит, менталист не сможет заставить моих людей танцевать под свою дудку. А если попробует, то они сразу это почувствуют.
Как только за стражником закрылась дверь, плечи Пенелопы поникли, и она сгорбилась, словно под натиском невидимого груза.
‒ Леди Хилл, мы уже убедились вчера вечером и сегодня утром, что вы не знаете, что с вами случилось. Единственное, что нам известно ‒ кто-то пытался убить принца, пользуясь вашим телом. Вашей чистой, светлой и податливой душой.
Пенелопа неуверенно кивнула.
‒ Вы обещали отправить меня домой.
‒ Так и будет, ‒ заверил ее я. ‒ Но прежде… ‒ обернувшись к Анжелике, я поймал ее настороженный взгляд. Кажется, она начала догадываться, по какой причине мы все здесь собрались.
‒ Ты серьезно? ‒ глаза девушки сузились, и она сложила руки на груди.
‒ Ч-что вы хотите со мной сделать? ‒ голос леди Хилл дрогнул, и она сжалась пуще прежнего.
Было определенно жалко видеть ее такой потерянной. Однако я не мог отпустить участницу домой, не попробовав все методы. Даже запретные. Даже те, что шли против моих устоев.
‒ Вы должны разрешить леди Соли обследовать вас магией, ‒ заявил я твердо. ‒ И вы сделаете это, если действительно невиновны.
Да, я давил. Да, пользовался своей властью. Но другого выхода не было. Я слышал недовольное дыхание Анжелики, чувствовал всеми фибрами души, что она злиться за этот ход. Пускай. Ей тоже придется сделать то, что я хочу.
Иначе…
‒ Я согласна… ‒ тихий шепот, почти беззвучный, сорвался с губ сломленной участницы отбора.
‒ Замечательно, ‒ я кивнул. ‒ Леди Соли, ваш выход.
Глава 46
Как же хотелось огреть советника чем-нибудь тяжелым по голове. Желательно так, чтобы в ней все встало на свои места и заржавелые шестеренки начали крутиться, генерируя нормальные мысли и идеи. И ведь надо отметить, что каждая наша встреча теперь стала знаменоваться этим стойким желанием. Раньше я за собой враждебности не наблюдала. С другой стороны, никто не вел себя со мной так... Неуважительно.