18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Полина Волошина – Маруся. Книга 4. Гумилёва (страница 44)

18

— Ну... Это бывает. Плохой вестибулярный аппарат. Меня в детстве тоже тошнило.

Носов глубоко вдохнул и зажмурился.

— Ну?

Носов кивнул и начал отстегивать ремни.

— Тренироваться надо, — продолжила свою мысль Маруся. — Хотя бы на карусели.

Носов осторожно встал, опираясь рукой о кресло. Маруся подхватила его и помогла устоять па ногах. Нос еле держал равновесие, колени подкашивались, и его все время заносило. В общем, со стороны они вы­глядели наверняка как два изрядно выпивших прия­теля, один из которых еще ничего... а вот второму со­всем тяжко.

— Идем, идем... давай...

— Я сейчас...

— Ты не болтай. Вот выйдем, и отпустит.

Они медленно выбрались в коридор. Маруся по­смотрела в разные стороны — куда идти дальше, было непонятно. Неожиданно с одной стороны коридора по­явился профессор.

— Ну, где вы застряли?

— Вот. Бредем, — ответила Маруся.

Бунин взял Носова под другую руку.

— Такой умный и боишься летать.

— Он не боится, его тошнит, — заступилась за дру­га Маруся.

— Тем более, — почему-то ответил профессор.

Они остановились у стены, внутри которой что-то

мигнуло синим, и из ниоткуда возникла дверь. Кори­дор продолжился большой прозрачной трубой, кото­рая находилась под водой. Вода была не самая чистая, с легким коричневым оттенком и обрывками бурых водорослей, которые проплывали то тут, то там. Это где же они?

На другом конце трубы Маруся увидела уже зна­комый оранжевый круг на полу — видимо, теперь им предстояло по одному переноситься куда-то вверх. Первым отправили Носова. Профессор подвел его к кругу и похлопал по плечу.

— Давай, Нос. Еще минута — и ты на поверхности.

Нос встал на круг и стал медленно уплывать вверх.

Профессор посмотрел на Марусю.

— Саламандра с тобой?

Маруся уже и забыла про нее!

— Со мной, — сказала она и похлопала себя по кар­машку.

— Не отходи от меня ни на шаг.

— Здесь тоже опасно?

— Каждый раз, когда ты отдаляешься от одной про­блемы, ты приближаешься к другой, — печально улыб­нулся профессор.

— Но вы же говорили, что мы летим к друзьям?

— Я очень рассчитываю на это... — уклончиво отве­тил Бунин.

Маруся понимающе кивнула.

Оранжевый лифт-труба вернулся на место, и теперь на него забралась Маруся.

— Все будет хорошо! — подмигнул ей профессор.

Труба медленно двинулась. Маруся задрала голову

и посмотрела вверх. Куда она через минуту прибудет? И что там ее ждет?

Комната, в которую она попала, сойдя с подъемни­ка, напоминала дешевый офис — столы с компьюте­рами, кожаный диван и цветы в кадках. Молодые ки­таянки щелкали по клавишам, не обращая внимания на вновь прибывших. Илья и Алиса сидели на диване совсем рядышком. Носова не было.

— Присаживайся, — сказал Илья, похлопав по дива­ну рядом с собой.

Маруся подошла к дивану, и в ту же секунду Алиса подскочила и почти отбежала к окну.

— Почему она так меня ненавидит? — тихо спроси­ла Маруся, садясь рядом с Ильей.

— Ревнует.

— Тебя?

Илья спокойно пожал плечами:

— Может, и меня тоже, но скорее всего профессора.

— Она что, его любит? — совсем шепотом спросила Маруся.

— Она злится, потому что профессор теперь уделяет тебе больше внимания, чем ей. А раньше она была его любимицей.

— Но я же не виновата, что появилась, — возмути­лась Маруся.

— Но это же не меняет сути дела, — парировал Илья.

Из коридора появился Носов. Выглядел он паршиво, к тому же был весь мокрый — видимо, умывался в туа­лете. Он молча свалился на диван и обхватил голову руками. Маруся вздохнула, но тут же отвлеклась на профессора, который уже поднялся на лифте и теперь подошел к бойким китайским девушкам. Совершенно неожиданно профессор заговорил с ними на их языке, и они стали визгливо объяснять ему что-то, размахи­вая руками и перебивая друг друга. Профессор вежли­во кивал и улыбался. Маруся посмотрела на Илью. Тот поднял брови — мол, видишь, какой крутой наш про­фессор.

— Нас уже ждут, — обернулся к ним Бунин и пока­зал на коридор: туда.

В коридоре они сразу же столкнулись со стариком, который бросился навстречу профессору и заклю­чил его в объятия. Маруся подумала, что обниматься при встрече — скорее, русский обычай и поэтому для маленького китайского дедушки это выглядело не­много странно. Однако дедушка про ее соображения знать не знал, поэтому отпустил профессора и при­нялся обнимать Алису, а потом и Марусю. При этом он все время кивал и что-то лепетал на своем певучем языке.

— Он очень рад нас видеть, — перевел довольный профессор, — и приглашает немедленно пообедать.

Услышав это, Маруся сразу же прониклась к ста­ричку невероятной симпатией и бросилась обнимать его сама, чем немало беднягу напугала.

— У вас есть наушники, — предупредил Бунин, — советую воспользоваться.

Илья достал из кармашка маленькие розовые по­душечки (такие же, как Марусе привозил из Токио папа!). Маруся нащупала в своем кармашке такие же. Привычно вставила их в уши. Речь старичка сразу же стала понятной. Переводчик, ага...

Алиса «переводчика» доставать не стала, видимо, понимала все и так. Носов же никак не мог открыть кармашек у себя на поясе — то ли не хватало сил, то ли

от общей нескоординированности. Похоже, ему было не до приветствий.

— Вы хорошо долетели? — вежливо спросил стари­чок.

— Отлично! — ответил ему профессор.

— А молодой человек? — спросил китаец, кивая на Носова.

— С ним все будет в порядке, — объяснил профес­сор. — Его просто немного укачало.

Старичок понимающе закивал.

— Вестибулярный аппарат! — громко сказал он Но­сову, но тот его не понял, так как до сих пор не спра­вился со своими наушниками.

— Вестибулярный аппарат, — перевела ему Маруся.

Носов вздохнул.

Старичок стал размахивать руками вверх-вниз.