Полина Ром – Побег из рая (страница 37)
-- Линна, эта квартира принадлежит «Голдмеру». У организации их несколько и мне проще поселить вас здесь, чем заводить историю с подписанием арендного контракта на какую-то скромную квартирку. Не стоит переживать, она всё равно большей частью пустует. А кроме того, я не просто галерист, Линна. Я – бизнесмен. И надо сказать – довольно успешный. Если бы я не надеялся заработать на ваших картинах. – он демонстративно развёл руками, затем натянул перчатки и, коротко кивнув на прощание, вышел.
Дверь закрылась с мягким чмокающим звуком, а я осталась в этом неуютном жилье, чувствуя себя деревенской пастушкой, попавшей в королевский дворец. В целом, квартира была похожа на рекламные проспекты какого-нибудь элитного московского жилого комплекса. Именно там рекламировали прекрасные виды, окна в пол, и просторные, зрительно – холодные, помещения, декларируя это как роскошь, доступную не всем.
А я искренне не понимала, зачем мне одной столько даже не квадратных, а кубических метров простора. Правда, вид на город и в самом деле был красив и сейчас закатное солнце обрисовывало чёткие силуэты высоток и подсвечивало большой городской парк, в котором хлопья снега искрились на ветвях чёрных деревьев.
Чувствовала я себя в новом жилье очень неловко и, хотя умом понимала, что для местных это – фантастическая роскошь, в которую хотел бы окунуться каждый, но я бы предпочла небольшую комнатку, где есть обычный нормальный комм или хотя бы привычный мне по прошлой жизни компьютер, чтобы скоротать вечер сидя спиной к этой чуждой квартире.
Впрочем, переживать долго мне не пришлось. Тот самый аппарат, который Йонас назвал «местным коммом», начал одновременно мигать разными цветами и пропиликал звонкую мелодию. При ближайшем рассмотрении это чудо изобретательской мысли больше всего напомнило мне кнопочный стационарный телефон, который я видела в детстве у пожилой соседки. Даже трубка была похожа по форме и всё отличие заключалось в том, что от трубки к самому аппарату не шёл скрученный в пружинку провод.
Я неуверенно подняла трубку:
-- Добрый вечер, Линна. Меня зовут Марэн Тавер и Йонас просил, чтобы я помогла вам освоиться в городе. Сейчас я закажу вам ужин и, примерно через час, доставщик будет у ваших дверей. Скажите, у вас есть какие-то предпочтения? Может быть вы хотите какое-то особое блюдо? Напитки?
Я ненатурально откашлялась, прежде чем ответить: все события происходили слишком быстро, и я не успевала сообразить. Голос у дамы был бархатистый и очень уверенный, но я не слишком понимала, кто она такая и как к ней следует обращаться. Вроде бы, как-то мелькала в разговорах с соседями информация, что у высших слоёв общества есть некие приставки к имени, что-то вроде «тун» или «тан», которые обязательны к употреблению по правилам местного этикета. Так и не сообразив, как обратиться к ней, я предпочла некую безличностную форму:
-- Если можно, то мне – мясо и овощи, а из напитков что-нибудь горячее и безалкогольное.
Она беседовала со мной ещё несколько минут, и мы договорились, что завтра с утра дама заедет за мной и отвезёт в магазин. Там она поможет выбрать мне одежду для выставки и на каждый день.
-- Вы же понимаете, Линна, что оценивать будут в первую очередь по внешности. Йонас очень настаивал на том, чтобы вы выглядели элегантно и одевались по нынешней моде. Я не хочу быть навязчивой, но это входит в мои служебные обязанности и если вы откажетесь…
Отказаться я не рискнула. Всё же галерист знал, что делает и раз уж он собрался зарабатывать деньги не только для себя, но и для меня, то мешать ему не стоит: всяко он лучше разбирается в столичных реалиях.
* * *
Гостья прибыла ровно в тот момент, когда я поставила на тонкое фарфоровое блюдце пустую чашку. Звонок ласково мяукнул и открыв дверь я увидела женщину лет тридцати пяти, рыжую и усыпанную веснушками, как и Лорика, но более не имеющую с моей бывшей соседкой ничего общего.
Она была худощава, но не измождённо худая, как топ модели, а подтянутая и жилистая, как гимнастка в возрасте. Прямые расправленные плечи, осанка бывшей балерины и высоко поднятая голова, не позволяющая коже на шее выдавать возраст. Полуоблегающее тёмно-серое платье длиной на ладонь ниже колен, и лёгкая пушистая шубка нараспашку. Серо-голубой оттенок меха прекрасно гармонировал с видимой под шубой одеждой. Волосы скручены в тугой низкий узел так, что ни единая прядка не выбивается.
Её веснушки вовсе не делали облик гостьи милым или простоватым. Они смотрелись как некий знак отличия, как экстравагантная изюминка, которую позволить себе может не каждый.
Серые замшевые перчатки в тон платью, такие же туфли и сумочка. Шею дважды обёрнуло ожерелье из матовых серебристо-серых камушков неправильной формы, которое спускается чуть ниже груди. Оно не сливается с тканью платья, а напротив, даёт шее дополнительную длину и зрительно удлиняет всю фигуру. Протокольная улыбка гостьи и её первая фраза дали мне понять, что легко не будет.
-- Доброе утро, тай Линна. Это я звонила вам вчера, и вы можете обращаться ко мне тай Марэн.
Взгляд женщины был цепким и почти ощутимым: от лица -- по телу вниз, чуть задержался на моих домашних тапочках и таким же образом вернулся к моему взгляду.
Я оценила и её умение пользоваться косметикой: очень аккуратное, лишь подчёркивающее природную скульптурность лица и добавляющее красок бровям и ресницам. Очень в меру добавляющее.
* * *
Машина, за рулём которой сидел шофёр, была поменьше, чем огромный автомобиль Йонаса, но благодаря обтекаемой форме и очень необычным, выступающим вперёд фарам, сделанным под старину, смотрелась, пожалуй, даже дороже, чем та роскошная тачка. Внутри салона – персикового цвета кожа, которая подчеркнула свежесть лица хозяйки.
-- Тай Линна, Йонас просил помочь вам всем, чем я смогу, и если вы не возражаете, я предпочла бы начать с салона красоты. Ваши волосы великолепны, но безусловно нуждаются в некоторой корректировке хорошим мастером.
Признаться, мне стало немного тоскливо от этих слов. В общем то, тай всё говорила правильно: рядом с ней я смотрелась как сельская простушка и, раз уж меня выдвинули в столицу, то нужно научиться соответствовать. Дело скорее всего в том, что мне не слишком хотелось заниматься всеми этими дамскими преображениями. Ну, вот это вот всё, что предлагали модные салоны красоты: уход за волосами, маски и макияж, маникюры-педикюры-массажи…
Только вот и выбора у меня не было. Раз уж я подписалась на это – придётся выполнять.
Глава 52.
Столичный салон красоты слегка поразил меня сочетанием высоких технологий, которых, в целом, на планете было очень мало, и огромным количеством ручной работы. Если парикмахерский узел подравнял бы мне кончики волос и удали посечённые по всей длине минут за пятнадцать-двадцать, то вручную эта операция заняла больше двух часов. Слава богу, что удаление лишних волос производили как раз очень современным аппаратом. Представить, что мне выдирают корни подмышками с помощью пинцета или сахарной пасты я не рискнула. Думаю, просто сбежала бы от такой процедуры.
Если с утра я наивно рассчитывала, что мы управимся за пару часов, то уже в сумерках, покидая салон и чувствуя себя человеком, отработавшем смену на вибробуре, я поняла – завтра легче не будет. Сегодняшний день был тяжёлым и насыщенным: меня крутили как куклу каждый, кто хотел, и я чувствовала себя не человеком, а некой ценной вещью.
Мне грех жаловаться, обращались со мной предельно вежливо, как с хрустальной вазой, но при этом весь день я сидела, лежала или стояла так как нужно кому-то. Единственный небольшой перерыв, который мне позволили сделать, был в обед. Из ресторана принесли крепкий бульон с крошечными обжаренными пирожками, легкий овощной салат и мясо в каком-то сложном соусе.
Тай Марэн убила весь свой день находясь при мне неотлучно. Она спокойно и холодно рассуждала о ещё предстоящих мне процедурах и максимально информативно отвечала на мои вопросы.
-- …придётся потерпеть. Минар – замечательный мастер. Я доверяю свои волосы только ему. А откуда вы, тай Линна, знаете про парикмахерские узлы?
Я мысленно выругалась на свой длинный язык и неопределённо пожав плечами, ответила:
-- Даже не помню… Возможно, во визио говорили, или кто-то рассказывал.
Молодой человек, который с ласковой улыбкой прикасался к моей голове железными пальцами, наклоняя её так, как ему нужно и удобно, тяжело вздохнул и разразился гневной речью:
-- Ах, тай Марэн! Зачем вы упоминаете при мне эту бездушную машину?! Сделать волосы живыми и красивыми – это искусство! А бездушная железка всего лишь подравняет вам кончики, так и не сумев показать миру истинной красоты! Для меня прямое оскорбление, когда клиенты говорят, что я так же хорош, как этот самый нелепый парикмахерский узел!
-- О, Минар, у вас недавно были новые клиенты? – тай смотрела на него с лёгким любопытством. -- Это они вас так расстроили?
Молодой человек брезгливо передернул плечами, не только лицом, но и всем телом демонстрируя пренебрежение и неохотно проговорил:
-- Туристы, тай Марэн. Откуда-то из центрального сектора Альянса, я думаю. Хотя подозреваю, что они только называют себя туристами, а на самом деле приехали скупать тартур и эфиру.