Полина Ром – Брачные контракты (страница 56)
Может это было и не совсем честно – прихватить кируса в таком расслабленном и сентиментальном состоянии, а потом надавить этой «благодарностью», но скажу честно – мне было безумно интересно услышать всё от очевидца. Думаю, что тогда, будучи, как он сам выразился «щенком», кирус Лерго пережил настоящее приключение! Возможно, даже и не одно!
– Давайте я налью вам чай...
Я подала ему большую чашку янтарного напитка, подвинула зефир, от которого он небрежным кивком головы просто отказался и приготовилась слушать.
– Может, вы и правы, кир Стефания. Моя семья... Понимаете, я очень люблю их всех, но им это... ну, как-то неинтересно, что ли... Получается, я ни разу толком и не рассказывал о том времени. Наверно, именно поэтому и написал книгу – мне хотелось выговорится...
Как-то я обмолвился вам, что в свое время умудрился доставить много неприятностей родителям... Да... Так и было. В тринадцать лет я ухитрился сбежать из дома. Подростком я был крепким, высоким, добавил себе пару годков и прибился юнгой на большое торговое судно «Маринеро»...
Слушая прерывистый, не всегда точный хронологически, рассказ кируса Лерго, я готова была открыть рот, как восторженная дурочка! Это было потрясающе! Та самая экзотика и романтика дальних странствий, только грубее, реальнее, настоящая жизнь, а не вымороженные и приглаженные романтичные сказки! Я даже шевелится не хотела – боялась сбить его настрой.
А кирус все говорил и говорил, вспоминал и примитивный, жёсткий быт матросов, иногда – оплеухи, конфликт с коком.
Рассказывал, как на судне «Мираж» грамотный смышлёный подросток приглянулся помощнику капитана и тот, в свободное время, начал обучать парнишку читать карты, ориентироваться по звездам и пользоваться компасом.
Как менял суда и как попал в тот бой – разумеется, никто не собирался брать с собой мальчишку в опасное место...
Тот молодой рист не просто выжил сам, но ещё и выволок на себе из под обстрела раненого Лерго.
– И поверьте, кир Стефания, ему было не так и легко. Сам он был хоть и жилист, но не велик ростом и сухощав. Я весил, пожалуй, даже больше, чем рист Сарто...
Отдельно можно написать ещё книгу о том, как они пробирались сквозь джунгли, ухитрившись заблудится, как воспалилась рана и рист связал юнгу и прижег раскаленным кинжалом и как воняло паленым...
Тут кирус Лерго остановился, как будто запнулся, глянул на меня:
– Простите, кир Стефания! Я слишком увлекся рассказом. Не подобает пугать юных кир таким... такими гадкими вещами.
– Кирус Лерго, это не гадкие вещи! Пожалуй, я завидую вам.
Он улыбнулся моей восторженности и, наверное, мы первый раз посмотрели друг на друга с неким интересом.
– Прошу прощения, кир Стефания и кир Гинза, боюсь, я злоупотребил вашим гостеприимством. Уже совсем поздно, но у вас так уютно, что я не заметил, как пролетело время.
В этот раз мы простились значительно дружелюбнее и кирус пообещал заезжать в гости, если будет в Катенго по делам, просто так, на чашку чаю и поболтать.
Нельзя сказать, что я хотела бы себе вот это вот всё – голод, драки, стрелы аникаро, но именно это была настоящая жизнь моего нового мира, тщательно скрытая от юных кир. И безусловно, среди этих опасностей, существовали более тихие и спокойные пути, не такие суровые маршруты и гораздо более спокойные местные племена. Мне было о чём подумать.
Глава 62
Тянулась влажная приморская зима. Иногда я сама себе напоминала росток озимой пшеницы.
Спрятанный слоями снега, ждущий в стылой земле только момента, когда внешние изменения позовут. Когда можно будет проснуться, потянуться к солнцу, вобрать в легкие пьянящий воздух весны и начать уже расти, жить, набираться соков и зрелости.
Я работала. Много и вполне удачно. При первой же попытке выгнать меня из арендованного помещения, вмешался архаус. Ему, по-прежнему, были необходимы еженедельные поставки зефира и мармелада к столу Марлы кир Трифонг.
Не думаю, что кирус Морто нарушал какие-либо законы. Скорее, он просто побеседовал с владельцем помещения. И буквально через два дня были подписаны документы – я становилась владелицей здания.
Я сочла за благо не торговаться слишком сильно. Возможно, даже переплатила процентов восемь-десять. Зато кирус Террино, вызвавшийся сопровождать сделку, прямо во время составления документов посоветовал мне обратиться к его хорошему приятелю, кирусу Олго.
– Капитан Олго, кир Стефания, после того, как потерял судно и ногу, обосновался на суше и открыл небольшую контору. За скромный процент с дохода они берут предприятие под охрану. Поверьте, кир Стефания, я предпочту потерять этот процент, но знать, что здание защищено.
Спорить я не стала. Капитан Олго, к которому я обратилась, вовсе не производил впечатление скромного и миролюбивого обывателя. Огромный, совершенно квадратный мужик, с деревянной тростью вместо левой ноги, на которой он, впрочем, прыгал очень ловко, даже не пользуясь костылями. Относительно чистая, удобная одежда. Чуть потрёпанная и не слишком умело заштопанная. Потёртый кожаный колет, широченный пояс с кучей подвешенных к нему предметов. Я с удивлением рассматривала связки ключей, мешочки, несколько медных, непонятного назначения штучек, два разной длины свистка, непонятного назначения деревянные лаковые трубочки.
Встретив меня в дверях конторы, он прохромал за мной по длинному коридору, привел в крошечную комнатку с мутноватым окном и заляпанным чернильными пятнами старым письменным столом, усадил в жёсткое колченогое полукресло. Я поняла, что это и есть его «контора».
Сам уселся в огромное кресло с низкой спинкой и уставился на меня мутноватыми глазами из-под кустистых седых бровей.
– Слушаю вас, юная кир.
Я честно обрисовала ситуацию. Не стала утаивать, что последние несколько дней возле складских помещений стало появляться довольно много непонятных людей. То слепой нищий решил собирать там милостыню. Если учесть, что это не самое проходное место, то выглядит такой выбор странно. То, вдруг, на небольшом пустыре рядом со складом решила устраивать пьяные посиделки компания невзрачных кирусов последней стадии потрёпанности...
– Понимаете, кирус Олго...
– Зовите меня – капитан Олго, маленькая кир. Я так привык.
– Понимаете, капитан Олго, самое забавное, что оборудование, которым я пользуюсь – в основном металлическое. Даже, допустим, в случае пожара, его можно будет отмыть и использовать. Все эти формы, кастрюли и бачки. Но мне очень не нравится, что к моим делам проявляют такой... нездоровый интерес.
– Хо! Хо-хо! Это вы хорошо сказали, маленькая кир – нездоровый интерес! – капитана явно позабавило моё выражение. – Если договоримся – я стану для них хорошим лекарем, обещаю! Хо-хо-хо!
Смеялся он очень забавно, как будто выпускал из округленного рта, скрытого в обычное время густой лохматой бородой, кольца дыма. Здесь ещё не знали табака, но выглядело именно так. Я заметила, что руки капитана, огромные натруженные кисти несут следы довольно сильных ожогов. Левая рука, как мне показалось, не сжималась в кулак. Впрочем, такие мелочи, похоже, капитана не волновали.
Жаться я не стала. Мы договорились, что все мои помещения переходят под охрану его команды. Пусть мне это обойдется в один процент с чистой прибыли, но потерять запасы яблок и айвы – дороже выйдет. А свой процент я верну, подняв на несколько процентов цены в кафе и кондитерском магазине. В обоих магазинах.
Несколько дней назад кирус Террино возил меня посмотреть въезд в фешенебельном районе города. Документы ещё не подписаны, но это только дело времени. Помещение маленькое, на кафе не хватит, а вот на скромный магазин сладостей – вполне. Там же можно будет оставить заказ на большой торт.
Капитан оглушительно свистнул и в дверях появился маленький, тощенький человечек, с лысой, как колено, макушкой, тонкими ручками-ножками, с длинными паучьими пальцами в чернильных кляксах. Любовно взбил кружевной потрепанный воротник на шее, смахнул с пыльного сюртука одну из бесчисленных прилипших соринок, и тихо спросил:
– Звал, капитан?
– У нас новый клиент, Кинго...
Документы с капитаном мы подписали.
– Мне нравится, маленькая кир, что вы не торговались. Поверьте, мои услуги стоят всех ваших денег. – сказал он и позвал: — Гарра!
Я с любопытством уставилась на дверь. Все персонажи этой охранной конторы вызывали интерес.
Под столом, на котором ещё сохли присыпанные песком документы, что-то шевельнулось и на колени капитану легла чудовищная собачья башка.
– Смотри, Гарра! Это наша новая знакомая.
На меня с вселенским равнодушием глянули, нюхнули, оценили и отвернулись, как от объекта, не представляющего внимание.
Гарра выглядел или выглядела более, чем впечатляюще. Не слишком представляю, как этот «конь» помещался под обычным письменным столом. Хотя теперь догадываюсь, почему хозяин сидит у стола боком.
– Это мальчик или девочка? – спросила я.
Гарра вновь повернула голову в мою сторону, и я вежливо и нервно умолкла.
– Гарра – родоначальница, маленькая кир. Её малыши будут охранять ваши домики.
Гарра тряхнула головой, колыхнув тонкий, уходящий под стол, кожаный ремешок. Это что, капитан надеется удержать её на такой ниточке?!
Навскидку весила она килограмм сорок пять. Не слишком длинная, абсолютно чёрная шерсть. Смахивает на овчарку, но не чистокровную, на мой взгляд. И морда покороче, да и уши значительно крупнее.